1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

VẤN THẾ GIAN TÌNH THỊ HÀ VẬT... <- ai thuộc bài này post giùm với ạ!

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi twoinsixbillion, 13/11/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. twoinsixbillion

    twoinsixbillion Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/04/2003
    Bài viết:
    563
    Đã được thích:
    0
    VẤN THẾ GIAN TÌNH THỊ HÀ VẬT... <- ai thuộc bài này post giùm với ạ!

    Chào các bác ạ!
    Bác nào thuộc bài thơ gì gi` có câu:

    VẤN THẾ GIAN TÌNH THỊ HÀ VẬT

    trong The return of the condor hero
    đọc cho em ghi cái, để em làm cai New entry cho Blog của mình ạ!
    Cảm ơn các bác nhiều nhiều ạ!

  2. nguyenhaan

    nguyenhaan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/08/2003
    Bài viết:
    668
    Đã được thích:
    0
    ộ-đọá-ộ-ùẳOổf.ọáọẵ.ỗ?âùẳO ỗ>ổ.Tỗ"Yổưằỗ>áốđáùẳY
    ồÔâồ-ồoồO-ồOộÊzồđÂùẳO ố?ỗ.ồ?ồ>zồ'ổs'ùẳY
    ổơÂọạốảÊùẳO ỗƯằồ^ôốổo?ỗ-ồ"ồƠó?,
    ồ>ồ"ổo?ốưùẳOổáọá?ộ?Oồ,ọ'ùẳOồfồổsđộ>êùẳOồêồẵồ'ốồZằùẳY
    VỏƠn thỏ gian, tơnh vỏằng thuỏằ khỏằâ?
  3. anhtuannd

    anhtuannd Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2004
    Bài viết:
    6.790
    Đã được thích:
    0
    Có phải là bài này:
    Wen shi jian
    Wen shi jian qing shi he wu
    Zhi jiao ren sheng si xiang xu
    Tian nan di bei shuang fei ke
    Lao chi ji hui han shu
    Huan le qu li bie ku
    Jiu zhong geng you chi er nu
    Huan le qu li bie ku
    Jiu zhong geng you chi er nu
    Jun ying you yu miao wan li ceng yun
    Qian shan mu xue zhi ying xiang shui qu
    Zhi ying xiang shui qu
    Dịch âm Hán Việt
    Vấn thế gian tình thị hà vật?
    Trực giao sinh tử tương hứa
    Thiên Nam địa Bắc song phi khách
    Lão tráng kỷ hồi hàn thử cách
    Hoan lạc thú ly biệt khổ
    Tự trung cánh hữu si nữ nhi
    Quán ưng hữu ngữ, liêu vạn lý tầng vân
    Thiên Sơn mộ tuyệt, chính ảnh hưởng thùy qui
  4. nguyenhaan

    nguyenhaan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/08/2003
    Bài viết:
    668
    Đã được thích:
    0
    Lời Việt
    Hỏi thế gian
    Tình ái là gì nhỉ?
    Sống chết một lời hứa luỵ
    Mưa dầm nắng dãi quan san
    Cánh chim bạt gió muôn ngàn khổ đau
    Chung qui một kiếp tình sầu
    Khi vui gang tấc
    Ngàn sầu biệt ly
    Biết cùng ai biết ai
    Biết nói gì?
    Chỉ trông mây núi, người đi không về
  5. twoinsixbillion

    twoinsixbillion Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/04/2003
    Bài viết:
    563
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn các bác quá!
    Để em thử Vote * xem TTVN có con bị lỗi ko ạ!
    Nhân tiện cho em hỏi bác nào có File MP3/WMA (chứ hok phải file video) của cái theme song, cho em xin zới ạ!
  6. NCD

    NCD Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/04/2002
    Bài viết:
    7.059
    Đã được thích:
    1
    Bài này là chưnh xĂc và hoàn chỏằ?nh !
    Còn bài gơ gơ cỏằĐa 'ỏằ"ng chư ỏằY dặỏằ>i thơ phiên Âm mỏằTt 'ỏng, dỏằ ai lỏĂi hỏằi ngặỏằi "qui" bao giỏằ
  7. twoinsixbillion

    twoinsixbillion Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/04/2003
    Bài viết:
    563
    Đã được thích:
    0
    Oài! Vẫn bị lỗi, chả thể nào Vote được! Đành cảm ơn xuông zầy! Hic! Các bác thông cảm ạ! Hic!
  8. khongtamthaidv

    khongtamthaidv Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/09/2006
    Bài viết:
    539
    Đã được thích:
    0
    Mộ ngư nhi - Nhạn khâu
    Nguyên Hiếu Vấn
    Vấn thế gian tình thị hà vật
    Trực giáo sinh tử tương hứa
    Thiên nam địa bắc song phi khách
    Lão sí kỷ hồi hàn thử
    Hoan lạc thú
    Ly biệt khổ
    Tựu trung cánh hữu si nhi nữ
    Quân ưng hữu ngữ
    Diểu vạn lý tằng vân
    Thiên sơn mộ tuyết
    Chích ảnh hướng thùy khứ
    Hoành Phần lộ
    Tịch mịch đương niên tiêu cổ
    Hoang yên y cựu bình Sở
    Chiêu hồn Sở ta hà ta cập
    Sơn quỷ ám đề phong vũ
    Thiên dã đố
    Vị tín dữ
    Oanh nhi yên tử câu hoàng thổ
    Thiên sầu vạn cổ
    Vi lưu đãi tao nhân
    Cuồng ca thống ẩm
    Lai phóng nhạn khâu xứ
  9. Old_sexy_maN

    Old_sexy_maN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2006
    Bài viết:
    319
    Đã được thích:
    0
    Tớ chỉ biết mỗi bài : " hỏi thế gian money là chi - mà đôi lứa xông vào xâu xé " , bác nào cần thì xài, ko thì thôi
    Tiện các bác cho tớ hỏi, cái bài ở trên các bác post ở VN có bản dịch là : " hỏi thế gian tình ái là chi, mà đôi lứa thề nguyền sống chết " ko nhỉ
  10. nguyenhaan

    nguyenhaan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/08/2003
    Bài viết:
    668
    Đã được thích:
    0
    Xin hỏi bạn khongtamthaidv có phải là Không Tâm Thái bên nhanmonquan không vậy? Tại nghe nick quen quen, sorry nếu không phải. Bài của khongtamthai mới là đủ. Mình post bị thiếu.
    Toàn bài đây. (bản quyền thuộc về lyhap)
    Mô ngư nhi (Nhạn khâu) (Nguyên Hiếu Vấn .f好., Trung Quốc)
    's.'^>~?
    .--"?f.~.?O
    >.T"Y死>許Y
    天-oO->T>客O
    ?.幾>z's'?,
    歡,趣?
    >^o?-.'女?,
    >??o?zO
    渺萬?O層>?,
    f山s>O
    只影'誰ZY
    橫汾路?
    ,z.年."O
    '.T依^S平s?,
    ,s>.-YSO
    山鬼s-.風>?,
    天Y'?
    o信^?O
    鶯.'?.子俱foY?,
    f"萬古O
    ,.T.騷人?,
    飲O
    ?訪>~T.?,
    Mô ngư nhi (Nhạn khâu)
    Vấn thế gian tình thị hà vật
    Trực giao sinh tử tương hứa
    Thiên nam địa bắc song phi khách
    Lão sí kỷ hồi hàn thử
    Hoan lạc thú
    Ly biệt khổ
    Tựu trung cánh hữu si nhi nữ
    Quân ưng hữu ngữ
    Diểu vạn lý tằng vân
    Thiên sơn mộ tuyết
    Chích ảnh hướng thùy khứ.
    Hoành Phần lộ
    Tịch mịch đương niên tiêu cổ
    Hoang yên y cựu bình Sở
    Chiêu hồn Sở ta hà ta cập
    Sơn quỷ ám đề phong vũ
    Thiên dã đố
    Vị tín dữ
    Oanh nhi yến tử câu hoàng thổ
    Thiên sầu vạn cổ
    Vi lưu đãi tao nhân
    Cuồng ca thống ẩm
    Lai phóng nhạn khâu xứ.
    Trên đây là toàn bộ nguyên tác bài từ Mô ngư nhi của Nguyên Hiếu Vấn, một danh sĩ đời Liêu-Kim. Có lần Nguyên Hiếu Vấn đi chơi qua sông Phần, gặp một con nhạn yếu sức rơi xuống chết bên đường. Ông đắp cho con nhạn một nấm mộ. Năm sau đi qua chốn cũ, nhớ lại chuyện xưa, làm bài từ này. Trong tác phẩm Thần điêu hiệp lữ của Kim Dung, Lý Mạc Sầu chỉ hát nửa đầu của bài từ mà thôi:
    Hỏi thế gian
    Tình ái là gì nhỉ ?
    Sống chết một lời hứa luỵ
    Nam Bắc phân chia hai đàng
    Mưa dầm nắng dãi quan san
    Cánh chim bạt gió muôn ngàn khổ đau
    Chung quy một kiếp tình sầu
    Khi vui gang tấc
    Ngàn sầu biệt ly
    Biết cùng ai, biết nói gì
    Chỉ trông mây núi người đi không về...
    Dịch nghĩa
    (bởi Vi Nhất Tiếu @ www.vietkiem.com)
    Hỏi thế gian, tình là vật gì
    Mà khiến ta sống chết một lời hứa lụy
    Lữ khách kẻ trời Nam người đất bắc
    Khi đôi cánh mỏi, nhớ những lúc ấm lạnh
    Khi hoan lạc vui vầy
    Lúc chia ly đau khổ
    Đều chỉ vì si mê một người con gái
    Lời người nói ra
    Đã xa tít trên tầng mây vạn dặm
    Tuyết chiều trên nghìn ngọn núi
    Bóng lẻ ấy biết về đâu
    Ngang bước sông Phần
    Nhìn cảnh tịch mịch, nhớ tiếng trống năm xưa
    Khói hoang vẫn như ngày nao bình quân Sở
    Than ôi, khúc chiêu hồn nước Sở nay còn kịp chăng
    Quỷ núi khóc trong mưa gió thê lương
    Trời cũng hờn ghen
    Chẳng thể nào tin được
    Chim én chim oanh, rồi cũng thành đất bụi
    Ngàn mối sầu vạn cổ
    Lưu lại đợi người thơ
    Hát trong điên cuồng, uống rượu trong đau khổ
    Tìm lại nơi đâu nấm mộ chim nhạn năm nào

Chia sẻ trang này