1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Vắng quá! Kiếm cái để 8. Dịch Truyện để kiếm tiền ..sắp đến thời kỳ này chưa!!

Chủ đề trong 'Kiếm hiệp cốc' bởi SirACP, 13/06/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. danongvn1989

    danongvn1989 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/07/2008
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    bạn muốn hỏi về vấn đề găm hàng ở truyện gì?
    nếu như bạn vẫn còn tức về vụ QCT tập 12 thì mình xin giải đáp: thực ra tập 12 sẽ dc tung lên kết thúc vào trước ngày 20-10 , tới đó đa số các c dịch đã xong, còn tắc ở 1 số c
    thế nên khi TTV chơi trò dịch truớc quyển 12 thì 4vn chỉ tung lên kết thúc bộ truớc hạn định mà thôi, chẳng có găm hàng gì ở đây hết, vì ai cũng biết bộ này theo lịch trình là đên khoảng thời gian đó sẽ dc kết thúc
  2. danongvn1989

    danongvn1989 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/07/2008
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    đọc tới đây lại chẳng muốn nói với bác nữa ,chán
    4vn đâu ham cái danh hiệu 4rum số 1 về kiếm hiệp như mấy bác, cũng chẳng muốn lôi kéo độc giả hay MTQ
    -4vn là 1forum giải trí, phục vụ độc giả là trên hết ,mọi ngưòi có nguôn truyện thì mang về chia sẽ cho nguời khác ,độc giả vui, chấp nhận là dc !!!!
  3. penpix

    penpix Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    378
    Đã được thích:
    2
    ***** ,toàn cạnh tranh câu khách dịch mấy cái truyện tiên hiệp nhảm nhí . Đọc xong 1 cái Tinh Thần Biến là ngán ngẩm cái thể loại này đến tận cổ rồi
    Nhìn mấy cái Côn Luân , Thương Hải được xón với tốc độ rùa bò mà phát chán
  4. uron

    uron Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/03/2006
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    quote-Fourier viết lúc 18:52 ngày 14/10/2008:
    4vn bây giờ chỉ đăng CPGĐ từ nguồn trường tồn đấy chứ có đăng từ nguồn TTV đâu. Còn việc trường tồn lấy nguồn ở đâu thì không liên quan đến 4vn
    Ngoài ra còn các bộ Lưu manh kiếm khách, PLPS, LHBG...nếu TTV hay HNTĐ không muốn 4vn copy từ nguồn của mình, cứ nói ra, 4vn sẽ copy từ nguồn khác. Lúc đó 4vn có quyền lược bỏ, không ghi tên người dịch gốc và trang gốc đăng truyện.
    Được Fourier sửa chữa / chuyển vào 19:08 ngày 14/10/2008
    [/QUOTE]
    Thốt ra đưọc những lời này thì quả thật tại hạ phải nghiêng mình khâm phục trước công phu "Thiết bì công" có lẽ đã luyện đến cảnh giới đăng phong đạo cực, phá toái hư không của các hạ . Không biết đây có phải là công phu trấn môn của môn phái "pho vi en" hay kô mà tại hạ thấy rất nhiều cao thủ của quý phái đã luyện được đến mức thập thành
    Nhớ thủa xưa, khi giang hồ còn loạn lạc, các môn phái chém giết điên cuồng tranh giành địa vị tân minh chủ (cựu minh chủ lúc đó đã die chắc ai cũng biết ) gây ra không biết bao trận mưa máu gió tanh. Quý phái đã bất ngờ tung ra bộ tuyệt học vào loại nhất lưu "Tinh thần biến full"- đây là bộ bí kíp được thông ngữ, giới thiệu trước và đã đi được 1 chặng đường khá dài bởi một môn phái mới nổi danh chưa lâu nhưng thực lực cường hãn, không thể xem thường, đã từ lâu đc rất nhiều nhân sĩ võ lâm trông đợi sẽ tiếp bước vị cựu minh chủ đã đi bán muối, dẫn dắt quần hùng, tiến lên những đỉnh cao mới của võ học là Tàng thư viện. Điều này đã gây chấn động toàn thể nhân sĩ võ lâm trên giang hồ, người người ngưỡng mộ, tiếng ca tụng vang lên khắp nơi, uy danh "pho vi en" môn đi vào hồi cực thịnh chưa từng có trước nay, bóng dáng 1 vị tân minh chủ đã dần xuất hiện trong mắt rất nhiều nhân sĩ võ lâm.
    Nhưng người xưa đã có câu " lưới trời lộng lộng, tuy thưa mà khó lọt", sau những phút phấn khích ban đầu, những người có cơ duyên tham luyện pho bí kíp này đã vô cùng bất ngờ và sửng sốt khi thấy lác đác trong pho bí kíp lại có những lời chú thích cho những câu khẩu quyết khó hiểu của 1 cao thủ thành danh trong "Tàng thư viện" .. Nhận ra sơ suất chết người này "pho vi en" đã rất nhanh tay thu hồi chính bản và xóa sạch mọi dấu vết liên quan đến "Tàng thư viện" trong bộ bí kíp của mình, nhưng tất cả đã muộn, những nhân sĩ võ lâm mang trong mình bầu nhiệt huyết và lòng chính nghĩa đã tức tốc kéo đến trước sơn môn của "pho vi en" để chất vấn cho ra nhẽ.
    Những tưởng với những bằng chứng rõ ràng, phen này "pho vi en" môn sẽ phải trả lại công đạo cho võ lâm, bị nhấn chìm trong lửa giận của các nhân sĩ giang hồ, vạn kiếp bất phục. Nhưng lẽ thường "không phải mãnh long thì không quá giang", giữa lúc dầu sôi lửa bỏng ấy, 1 vị trưởng lão có bối phận rất cao trong "pho vi en" môn bất ngờ xuất hiện, với công phu "Thiết bì công" đã luyện đến cảnh giới thiên nhân hợp nhất, người đầu tiên trong "pho vi en" môn luyện thành chiêu thức tối cao của "Thiết bì công" vô địch là chiêu "ăn cướp la làng" khoáng cổ tuỵệt kim. Sự xuất hiện bất ngờ này đã làm đảo lộn cục diện, vị tiền bối kia đã vận dụng mười hai thành công lực tung ra chiêu thức tối cao "ăn cướp la làng" mới luyện thành của mình, hùng hồn tuyên bố rằng vị cao thủ đề tên trong pho bí kíp của "pho vi en" môn kia là nội gián của "Tàng thư viện" cài vào Tàng kinh các của "pho vi en" môn làm chân quét rác rồi nhằm lúc kô ai để ý viết bậy bạ vào pho bí kíp " Tinh thần biến full" nhằm bôi nhọ thanh danh của "pho vi en" môn. Chiêu thức này tung ra thật sự quá sức ảo diệu, nằm ngòai mọi phép tắc thông thường cuả thế gian, có lẽ nó đã nằm ngoài phạm vi chiêu thức mà 1 con người có thể thi triển, hoàn toàn nằm ngoài tất cả dự liệu của toàn thể nhân sĩ võ lâm, ngay cả những vị trưởng lão của Tàng thư viện vì muốn đòi lại công đạo mà tới, với bề dày kinh nghiệm, lịch duyệt thâm sâu, lăn lộn giang hồ còn nhiều hơn lăn lộn trên giường cũng kô thể ngờ ?opho vi en? môn còn có chiêu này, chỉ còn biết thở dài ngao ngán ?ođạo cao 1 thước, ma cao 1 trượng ?o rồi lục tục kéo chúng đệ tử quay trở lại sơn môn . Tuy lác đác vẫn còn những hiệp khách giang hồ mang trong mìh bầu máu nóng kiên cường ở lại, cố gắng chống trả phản kích, nhưng họ có thể làm gì đây ??? Đối mặt với ?opho vi en? môn cao thủ đầy rẫy, ai ai cũng mang trong mình tuyệt học ?oThiết bì công? cơ hồ vô địch, từng người rồi từng người gục ngã, cuối cùng không ai còn đủ sức chiến đấu, đành chấp nhận bại trận quay về, sau lưng còn nghe tiếng hò reo vang dội của môn nhân ?opho vi en? môn.
    Sau cuộc đụng độ đã trở thành giai thoại võ lâm này, ?oTàng thư viện? và ?opho vi en? môn trở nên tình trạng chính tà bất lưỡng lập, ngươi sống ta chết.. Môn nhân gặp nhau ở đâu là đấu ?ovõ mồm? đến sống chết ở đó, gây ra nhiều chuyện thị phi trên giang hồ. Tuy vậy, đồng thời cũng mở ra cho giang hồ một trang sử mới đầy biến động, nhân tài xuất hiện ở khắp nơi, đua nhau lập đất tự phong vương, khai tông lập phái. Ngay cả cựu minh chủ giới võ hiệp Việt Nam với tuyệt học trấn môn ?oChửi gà dọa chó? đựợc truyền thừa từ ?oChí Phèo *****? từng gây bao khiếp dảm cho quần hùng, tưởng đã mồ yên mả đẹp từ lâu cũng rục rịch chuẩn bị tái xuất giang hồ, cùng tranh phong với lũ ?onhi đồng? , đưa giang hồ vào thời loạn thế ?.
    Muốn biết ân oán của ?opho vi en? môn và ?oTàng thư viện? diễn biến thế nào, sự quật khởi của những anh hùng thời loạn ra sao, cùng với sự trở lại âm thầm nhưng mạnh mẽ của cựu minh chủ võ hiệp Việt Nam, ai sẽ xứng đáng trở thành tân minh chủ hay cựu minh chủ sẽ đòi lại chiệc ghế của mình?. Mời xem hồi sau sẽ rõ

    Được uron sửa chữa / chuyển vào 01:22 ngày 15/10/2008
    Được uron sửa chữa / chuyển vào 01:24 ngày 15/10/2008
    Được uron sửa chữa / chuyển vào 01:31 ngày 15/10/2008
    Được uron sửa chữa / chuyển vào 01:36 ngày 15/10/2008
  5. Fourier

    Fourier Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2007
    Bài viết:
    243
    Đã được thích:
    0
    Bức vương, TTV không cho lấy nguồn từ web của họ thì 4vn lấy nguồn từ nơi khác, nội dung không sửa đổi, nhưng những gì có thể làm TTV hiểu lầm là copy từ web của họ như tên dịch giả, trang web gốc...cực chẳng đã 4vn mới phải xoá. 4vn chỉ có trách nhiệm đảm bảo đầy đủ nội dung với web nào mà 4vn copy thôi, ở đây là trường tồn. Nếu trường tồn kiến nghị thì 4vn mới lưu ý.
  6. tiger_dance

    tiger_dance Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2006
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    @danongvn1989 : QCT mình không có đọc nên mình không dám nói, ý mình là bộ TTB trước cơ, mình nhớ có người lấy bản dịch thô cho mọi người đọc ở truongton thì chỉ vài hôm sau 4vn tung ra truyện rất nhanh, mọi khi thì tốc độc chậm hơn rất nhiều. Và sau đó đùng một cái tung full cả bộ truyện luôn. Đó mới là cái điều mình thắc mắc ?
    Và thêm nữa dạo này truyện 4vn ra rất nhỏ giọt , mỗi ngày vài chương , so với xưa thì kém hơn rất nhiều, nhưng có ngày lễ tết hay sinh nhật thì lại tung rất nhiều ???? Mình chưa hiểu lắm cái này ???
    Mình nhớ 4vn có bộ Thập Nhất Hiệu Truyện(TNHT) dịch riêng không đăng đâu ngoài 4vn cả, có lần truongton đăng lên nhưng bị bên 4vn yêu cầu xóa và họ đã xóa. Mình chỉ giả sử thế này thôi nhé , nếu bên truongton cứ tiếp tục đăng mặc kệ 4vn phản đối thì 4vn sẽ làm thế nào ??? Lại nói về CPGD thì mình thấy 2 cái này na ná giống nhau , TTV không muốn cho đăng giống như 4vn không muốn cho đăng TNHT . Vậy tại sao 4vn cứ phải cố đăng làm gì , sao không làm như truongton ấy xóa đi và không đăng nữa. Mình nói thật 4vn làm thế này là tự hạ thấp mình xuống cầu cạnh truyện của người ta thôi. Trên mạng thì trên mạng như cũng có bản sắc riêng của mình, 4vn tốt nhất nên tự tìm một truyện hot khác dịch để tạo bản sắc riêng của mình hơn là cứ phải đi làm việc đáng buồn kia.
    Nói 4vn không muốn lôi kéo độc giả thì bạn nhầm rồi, mình là độc giả của 4vn , click quảng cáo cho 4vn không ít. Nếu không có độc giả click quảng cáo thì liệu 4vn có trụ được không ??? 4vn phục vụ độc giả là trên hết thì hãy tìm những truyện mới hay để dịch phục vụ độc giả để thể hiện điều đó đi. Nói được cần phải làm được hãy chứng minh bằng hành động cụ thể hơn.
  7. SirACP

    SirACP Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/07/2007
    Bài viết:
    29
    Đã được thích:
    0
    Nói 1 cách lạc quan thì 4vn cũng góp phần thúc đẩy tốc độ dịch.
    Nói thêm nữa dù 4vn có là gì thì cũng hơn khối nơi, ít nhất ko bị coi là chó khi vào chơi ở 4vn.
    Nói chung chung thì vào 4vn rất thoải mái, thích vào thì vào, thích đi thì đi.
    sao mấy cái đó ko anh nhắc. phải khách quan chứ.
    cái gì chưa tốt thì góp ý, cái gì hay thì nên động viên. đừng chỉ theo 1 chiều hướng 1 là khen, 2 là chê. chả ai toàn vèn cả.
    còn cái đàn chim bay từ trong tổ "Cổ Long là số1" thì ko tính, họ ko dám phân biệt đúng sai, ko tính ...........
  8. trungphongqkamejoko

    trungphongqkamejoko Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/02/2002
    Bài viết:
    414
    Đã được thích:
    0
    Tốt tốt tốt.
    Đấu đá oánh lộn cũng là... động lực của sự phát triển.
    Oánh tiếp đi. fight... rar... rar...
    Đã nói phục vụ độc giả là chính, đã đưa tiêu chí độc giả lên đầu thì truyện đăng ở đâu mà chẳng được, dưới tên gì mà chẳng được, đề ai dịch mà chẳng được. Đằng nào mà chẳng là độc giả đó xài, mất đi đâu mà sợ.
    Đã phục vụ độc giả hết mình không hề vụ lợi tí ti thì đấu đá làm gì, mau mau nghĩ cách gì tiếp tục phục vụ độc giả hơn nữa đi thôi. Còn dẫn quân qua lại, đánh tới lui rồi thất bại cũng vẻ vang... he he he
    Nhịn không được, cười một tí cho sảng khoái. he he he he h
    Được trungphongqkamejoko sửa chữa / chuyển vào 12:52 ngày 15/10/2008
  9. vinhattieu

    vinhattieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    2.169
    Đã được thích:
    0
    He he theo như bạn hiểu thì ý của TTV là không cho 4vn sử dụng bản dịch của TTV. Nếu đã như thế thì dù có copy gián tiếp từ web khác cũng vẫn là sử dụng bản dịch của họ thôi, đề cre*** hay không đề cre*** về bản chất chẳng khác gì nhau cả.
    Chán nhỉ, chuyện náo nhiệt như vậy mà lại xảy ra ở đâu đâu ấy, giá mà xảy ra ở KHC có phải tốt không, mình tha hồ có cái mà xem.
  10. danongvn1989

    danongvn1989 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/07/2008
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    xin thưa với bác rằng, ko cần độc giả kích quảng cáo, 4vn vẫn sống khỏe dc, hình thức kích quảng cáo chỉ có tác dụng như 1 phương tiện hỗ trợ ,ko để quá phụ thuộc vào admin,còn việc dịch truyện sao cứ nhất thiết phải dịch truyện mới trong khi còn 1 đống truyện hay bị dịch nữa chừng ,vứt bỏ xó đó

Chia sẻ trang này