1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Về việc sử dụng phó từ trong giao tiếp bằng Tiếng Việt.

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Tran_Thang, 09/12/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
  2. pth

    pth Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    Công nhận là rất bó tay trước những lập luận chẻ sợi tóc ra làm tư hết sức ngớ ngẩn của đồng chí này.
    Trước tiên, phải nói rõ ngay là đồng chí không có khái niệm gì về sự khác nhau giữa bình diện ngữ pháp và bình diện ngữ nghĩa cả. Bài trước đồng chí bảo là những câu đồng chí trích dẫn có vấn đề về ngữ pháp, nhưng, ngay trong bài viết sau, đồng chí lại đè ngửa vấn đề ngữ nghĩa ra để mổ xẻ.
  3. pth

    pth Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    Có thể dùng từ không đúng, vì dịch nguyên văn từ tiếng pháp sang (grammaire orale versus grammaire écrite), nhưng nội dung thông báo chẳng sai lệch đâu. Vậy, dùng từ như thế nào mới đúng đây ?
  4. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    Nếu vậy thì ta nói về sự hoàn chỉnh của tiếng Việt vậy. Đấy là các vấn đề về phó từ, về ngữ pháp và ngữ nghĩa. Pth chớ nghiêm khắc như 1 quan tòa và tôi cũng chẳng phải bị cáo. Thôi thì ta cứ lênh đênh trên đại dương ngôn ngữ vậy.
    Có vẻ như cách sử dụng phó từ, chính xác là lạm dụng nó, đã làm cho câu nói trong tiếng Việt trở nên hơi "chuối". Tôi nhầm rằng phó từ (bổ nghĩa cho động từ, tính từ và phó từ khác) chỉ chỉ những mức độ. Qua những ví dụ (còn nữa) tôi có thể chứng minh rằng việc lạm dụng phó từ có thể làm hỏng 1 số tính chất của ngôn ngữ tiếng Việt, đó là tính diễn đạt. Vì tác giả cố gắng thuyết phục người đọc nên những câu lạm dụng phó từ như thể muốn áp đạt một ngữ nghĩa khác. Như thế thay vì bổ nghĩa thì phó từ lại làm chệch đi ngữ nghĩa của danh, tính từ. Tính chất truyền đạt thông tin cũng mất theo.
  5. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    Tiếp :
    - ...đặc biệt còn vi phạm vào các hành vi bị cấm đã được qui định.
    - Đây là 1 thách thức lớn cho cả toàn bộ khu vực này.
    - ...phát triển sâu rộng.
    - ...ngày càng phát triển.
    - ...không ngừng phát triển.
    - ...tiếp tục được tăng cường.
    - Người đứng đầu phải có quyền bổ nhiệm, cách chức.
    - Trực tiếp bắt hàng ngàn vụ phạm pháp quả tang.
    - ...sự nghiệp bảo vệ ANTQ.
    - Mưa làm nhiều tuyến đường bị ngập sâu trong nước.
    - băng ngang qua giao lộ.
    - Ông Withe thể hiện thái độ rất tức giận trong cuộc họp báo.
    - Cú sút của anh lại bật vào chân hậu vệ đẩy bóng bay vọt qua xà ngang.
    - Cơ hội ăn bàn.
    - 1 mình 1 bóng đối diện nhưng pha dứt điểm không lành.
    - Tung cú sút hạ gục thủ môn.

Chia sẻ trang này