1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Vì sao một số nước Đông Á lại không thích số 4 ?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Le_Plus_Beau_new, 18/10/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. thanghippy

    thanghippy Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/12/2001
    Bài viết:
    195
    Đã được thích:
    0
    Bọn Tàu số 6 và 8 liền nhau đọc kiểu Quảng Đông thì phải!? hơi giống với "Lộc phát" , dân mình thì đọc là lục bát hehhe.. tức là phát lộc đó. Còn tôi có thằng bạn người Nhật nó bảo bọn Yakuza của nhật hay dùng số 4 cho biển số xe. Tôi nghĩ họ kiêng vì chắc trong bộ chữ của mấy nước châu Á này số 4 phát âm giống với chữ Tử.
    Thanghippy
  2. vietkieuyeunuoc

    vietkieuyeunuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/02/2004
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    >> và 死 không phải là từ đồng âm khác nghĩa.
    >> (tứ) phiên âm sì có thanh điệu là thanh bốn
    死 (tử) phiên âm sỉ có thanh điệu là thanh ba
    hai từ này phát âm hoàn toàn khác nhau,nếu người phương đông không thích số 4 thì chắc chắn không phải do 2 chữ trên được.
    mình ở với người trung quốc không thấy họ ghét số 4 gì cả, các toà nhà có lầu 4 và một số người còn có tên là tứ nữa.
    mình thấy người trung quốc đặc biệt thích số 8. Vì sao thì mình không biết.
    bạn Le plus Beau nếu quan tâm đến Trung quốc và các nước phương đông thì sang diễn đàn china club
    <P><FONT size=7>

    ?</FONT></P>
    Được vietkieuyeunuoc sửa chữa / chuyển vào 21:31 ngày 26/02/2004
  3. ThanhKhong

    ThanhKhong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/02/2004
    Bài viết:
    173
    Đã được thích:
    0
    chẳng biết giọng bắc kinh nói ra sao chứ giọng Quảng Đông
    và Hán Cổ thì 死??và >> phát âm hoàn toàn như nhau ,đây là 2 từ
    Đồng Âm Khác Nghĩa ,ngay cả tiếng Nhật cũng phát âm 2 chữ
    này như nhau
    Đóa tuyết trắng la đà trong gió lạnhMềm ... môi em ... và băng giá ... môi em
  4. vietkieuyeunuoc

    vietkieuyeunuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/02/2004
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    ừ thì tiếng quảngđông và tiếng phổ thông khác nhau.
    những ai học tiếng phổ thông đều biết cả.Chữ >> (sì ) và chữ 死 (sỉ ) khác nhau hoàn toàn chẳng đồng âm gì .
    mỗi nơi có 1 cách phát âm riêng nên chẳng có gì phải tranh cãi cả.
    còn dân Tàu,Nhật có sợ số 4 không thì hỏi họ mới biết được.


    ?
  5. ThanhKhong

    ThanhKhong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/02/2004
    Bài viết:
    173
    Đã được thích:
    0
    dân tàu thì ngọ không biết thế nào chứ dân Nhật thì kỵ số 4 đấy
    ...ta cũng là người Nhật thì phải ....nhưng mang dòng máu Việt
    ...cũng không phải nói là người Nhật gốc một nửa việt và một nửa ...Hoa ...
    đây là 2 từ đồng âm khác nghĩa mà lị
    Đóa tuyết trắng la đà trong gió lạnhMềm ... môi em ... và băng giá ... môi em
  6. KLI

    KLI Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/11/2002
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    Bạn không đọc kỹ câu trả lời của tôi à? Tôi đã nói rõ ràng là trong tiếng Hàn cơ mà? Chữ Hán mà tôi để trong ngoặc là để cho ai biết chữ Hán có thể hiểu được nghĩa chính xác thôi .
    Nhắc lại lần nữa : , (Sa) vừa có nghĩa là số 4, vừa có nghĩa là tử . Phát âm như nhau
    Sáng chớm lạnh trong lòng Hà Nội
    Những phố dài xao xác hơi may
    Người ra đi đầu không ngoảnh lại
    Sau lưng thềm nắng lá rơi đầy
    ...
  7. ThanhKhong

    ThanhKhong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/02/2004
    Bài viết:
    173
    Đã được thích:
    0
    anh bạn việt kiều kia chỉ biết có tiếng Bắc Kinh thôi đâu
    phải tiếng Bắc Kinh phát âm khác là nói 2 từ kia là không phải
    đồng âm dị nghĩa được ,2 từ kia phát âm trong tiếng Nhật là
    Shi ( đọc là xi ) đây là giọng đọc kiểu On Yomi tức là giọng đọc
    của người Hán cổ đại ( vốn có ảnh hưởng sâu đậm trong cách
    đọc On của Người Nhật )
    còn trong tiếng Quảng thì 2 chữ trên đọc là Xi ( có chỗ đọc hơi
    lay xê ) ( phiên âm la tinh là sei ) nên người Quảng rất kỵ con
    số 4 vì mang âm hưởng chết chóc tang thương .
    Anh bạn kia không đồng ý thì xách đi mà hỏi người Quảng xem
    họ nói sao ( nói thật với anh tui là 50 % Quảng đây ...)
    không đồng ý nữa thì đi hỏi xem trong tiếng Phúc Kiến ,Thượng
    Hải ,Hán cổ ...coi họ đọc thế nào .Tiếng Hán đâu phải chỉ duy nhất có tiếng Bắc Kinh chứ ??? anh có biết số lượng người nói
    tiếng Quảng bao nhiêu không ? theo điều tra của hội ngôn ngữ
    Hồng Kông thì trên thế giới tính cả các cộng đồng Hoa Kiều lại
    thì khoảng 60 triệu đấy .Con số này không phải nhỏ chứ ???gần
    bằng dân số của VN rồi còn gì ,đủ độ lớn của một ngôn ngữ bậc cao rồi chứ ?Nhưng so với cả tỷ mấy dân TQ nói tiếng Bắc
    Kinh ( bắc buộc mà ,trong trường chỉ dạy 1 thứ tiếng bắc buộc
    mà ) thì con số kia nhỏ là phải ,anh thử sang Hồng Kông mà nói
    tiếng Bắc thử xem thế nào nhỉ
    Đóa tuyết trắng la đà trong gió lạnhMềm ... môi em ... và băng giá ... môi em
  8. vietkieuyeunuoc

    vietkieuyeunuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/02/2004
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    tôi đọc lại thì đúng là bạn KLI viết là tiếng Hàn.Cái bài này thì tôi đã đọc nhầm và đính chính lại như vậy.
    Nhưng bạn ThanhKhong thi tôi không đồng ý.Tôi không nói rằng người bắc kinh nói sai , cũng không nói rằng người Quảng Đông nói sai.
    Với người Quảng đông thì 2 chữ đó đồng âm khác nghĩa,cái đó đúng.Với tiếng phổ thông thì 2 chữ đó không đồng âm , cái đó cũng đúng nốt.
    Nhưng nếu áp dụng cách phát âm của người Quảng Đông để nói rằng người Trung Quốc phát âm vậy thì sai.
    Nếu nói " người TQ phát âm vậy " thì có nghĩa là đại bộ phận dân số TQ phát âm vậy.
    Đúng là số người nói tiếng Quảngđông trên thế giới khá đông ,bạn ThanhKhong là người QuangĐông nên thạo tiếng QuảngĐông,nhưng điều đó không thuộc chủ đề này.
    Theo quan điểm của tôi thì tranh luận trên diễn đàn là để bày tỏ quan điểm ,học hỏi mọi người chứ không phải là tranh cãi hay chứng tỏ phải thế này phải thế nọ...
    Nếu quan điểm tôi sai tôi rút kinh nghiệm liền.Nhưng nếu có người bức xúc trong lời lẽ thì tôi thấy không đáng để nói nữa?Bạn ThanhKhong là người học cao,hiểu biết tôi nói vậy bạn hiểu...Theo tôi thì để mọi người góp ý xem sao


  9. Tank

    Tank Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2003
    Bài viết:
    425
    Đã được thích:
    0
    Tôi không biết tiếng Tầu. Nhưng vừa mới xem một bài báo điện tử về số 4 này. Họ sợ các số 4 đúng là vì từ đồng âm:
    - 4 tử
    - 14 nhất tử (nhất định phải chết)
    - 44 tự tử ?
    Tôi thấy cái vụ kiêng số 4 đúng là hơi "mát". Nghe đâu người Tầu đang có kế hoạch mọi ô tô đều phải tháo bớt một bánh để... tránh rủi ro của số 4
  10. gayrose

    gayrose Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2004
    Bài viết:
    33
    Đã được thích:
    0
    Số 4 tiếng Quảng phát âm thế này này : Si
    Còn từ chết là : Sỉ .
    Hai từ này hao hao

Chia sẻ trang này