1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Viết địa chỉ nhà bằng tiếng anh

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi bonjourkitty, 16/01/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. bonjourkitty

    bonjourkitty Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/10/2007
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    Viết địa chỉ nhà bằng tiếng anh

    Các bác ơi, bây giờ em muốn viết địa chỉ nhà em kiểu như số nhà x tổ y khu z phường abc thì trong tiếng anh viết như nào ạ?
    Khẩn lắm đấy ạ, mong các cao thủ chỉ bảo hộ em
  2. cafe_nau

    cafe_nau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/03/2006
    Bài viết:
    2.385
    Đã được thích:
    1
    1/15 Hung Vuong street- hanoi
    số nhà 15 ngõ 1 đường Hùng Vuơng- hà nội
    à mà không cần ghi street, ở nuớc ngoài tên đuờng kèm theo street hay road hay boulevar nó mới ghi.
    Được cafe_nau sửa chữa / chuyển vào 22:50 ngày 16/01/2009
  3. heartie

    heartie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/01/2008
    Bài viết:
    267
    Đã được thích:
    0
    Number X, lane Y, Z Street, A Ward, B District, City, Country, Postcode >> em hay viết thế này
  4. Bui_quy

    Bui_quy Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    27/02/2002
    Bài viết:
    156
    Đã được thích:
    0
    Nhà trong nghách trong hẻm thì ghi kiểu gì nhỉ?
  5. hoxe123

    hoxe123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2007
    Bài viết:
    730
    Đã được thích:
    0
    mục đích bác ghi để làm gì
    nếu ghi để chuyển hàng về thì chỉ cần đảo VN, HN lên trước
    còn cái đống ngõ ngách số nhà đằng sau cứ ghi tiếng việt
    vì lúc hàng về là dân việt mình chuyển chứ ai
  6. heartie

    heartie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/01/2008
    Bài viết:
    267
    Đã được thích:
    0
    Ơ tiện em hỏi tí, em tưởng số nhà 15 ngõ 1 thì fải là 15/1 chứ nhỉ? nhà em số 9 ngõ 53 thì nó ghi là 9/53 mà
  7. ModBoxHp

    ModBoxHp Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/09/2007
    Bài viết:
    459
    Đã được thích:
    90
    có nhiều nơi thì họ lại ghi ngược lại là 53/9
  8. nguyenphiha

    nguyenphiha Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/02/2005
    Bài viết:
    3.417
    Đã được thích:
    1
    em câng chỏng biỏt quy 'ỏằ<nh ghi 'ỏằ<a chỏằ? trên phong thặ thỏ nào, nhặng nỏu ghi thơ ghi tỏằô "to" vào "nhỏằ" hoỏãc ngặỏằÊc lỏĂi, vư dỏằƠ: VN -&gt; thành phỏằ' -&gt; quỏưn -&gt; phỏằ' -&gt; ngà -&gt; nghĂch -&gt; sỏằ' nhà, còn nỏu k thơ ngặỏằÊc lỏĂi, sỏằ' nhà -&gt; nghĂch -&gt; ngà -&gt; phỏằ' -&gt; quỏưn -&gt; thành phỏằ' -&gt;VN
  9. hurjun

    hurjun Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/09/2005
    Bài viết:
    1.068
    Đã được thích:
    0
    Country (Quốc gia) ---&gt; City/ Capital city /Province(Thành phố/ Thủ đô/Tỉnh) ---&gt;District (quận)---&gt; ward (phường)---&gt;street (phố) ---&gt;Alley (Ngõ)---Số nhà
    Còn ở Mĩ là the usa--&gt;states (bang)---&gt;City/ Capital city (Thành phố/thủ phủ)----Street---&gt;Số nhà
    Nếu thiếu thì ai bổ sung hoặc sửa nha
  10. bigucom

    bigucom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/03/2007
    Bài viết:
    1.746
    Đã được thích:
    0
    Thủ tục thôi, ghi 100% tiếng Việt thì có khi càng tốt hơn: Vì người giao thư, giao báo, giao... gì đó, họ là NGƯỜI VIỆT mình, mà mấy ông giao có khi không biết tiếng anh, thì tiếng Việt vẫn là chắc nhất. Con bên gửi, thì họ chỉ quan tâm là địa chỉ người nhận là VIETNAM thôi, còn chi tiết địa chỉ là tự người VIỆT mình lo hết!!!!

Chia sẻ trang này