1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Viết "hi vọng" hay "hy vọng" ?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Axon24, 21/07/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Thohry

    Thohry Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/12/2006
    Bài viết:
    2.926
    Đã được thích:
    1
    Thật khó mà ghép cái hiểu âm Hán Việt vào chữ quốc ngữ được. Điều đó chỉ đúng khi cách đọc khác nhau. Trong trường hợp này cách đọc giống nhau. Chữ Hán viết Sĩ giống con sĩ điều ở cây tam cúc cơ chứ nó có viết là sỹ hay sĩ đâu. Nhưng cách đọc đều là |si| cả. Người đầu tiên viết ra thành quen và cứ thế theo đuôi thôi. Vận dụng âm Hán Việt hợp lý với những từ có cách đọc khác nhau như chữ Chưng và Trưng thì OK.
  2. gwens83

    gwens83 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/02/2007
    Bài viết:
    4.549
    Đã được thích:
    2
    Thật khó mà ghép cái hiểu âm Hán Việt vào chữ quốc ngữ được. Điều đó chỉ đúng khi cách đọc khác nhau. Trong trường hợp này cách đọc giống nhau. Chữ Hán viết Sĩ giống con sĩ điều ở cây tam cúc cơ chứ nó có viết là sỹ hay sĩ đâu. Nhưng cách đọc đều là |si| cả. Người đầu tiên viết ra thành quen và cứ thế theo đuôi thôi. Vận dụng âm Hán Việt hợp lý với những từ có cách đọc khác nhau như chữ Chưng và Trưng thì OK.
    [/quote]
    Chị đọc lại bài chị, và chị nhớ là khi chị nói "sĩ" phải là "sĩ" chứ không phải "sỹ" thì chị có nhắc gì đến việc âm của nó đâu nhỉ?
    Em hình như đang nhầm bài post này sang bài post khác thì phải?
    Chị nói lại ý chị cho rõ kẻo em lại nhầm nhé:
    1. y và i phát âm khác nhau, chúng ta không nhận ra vì nó không khác nhiều, và do việc phát âm của chúng ta là học một cách tự nhiên.
    Còn lý do chứng minh nó khác nhau, chị đã nói trong các bài viết trước (sao không thấy em phản hồi lại những ý đấy nhỉ )
    2. sĩ là sĩ chứ không phải là sỹ vì nó xuất phát từ "sĩ nông công thương", đây là về nghĩa, hoàn toàn không liên quan đến âm. Nếu em không đồng cái ý này, hãy chỉ ra một câu "sỹ nông công thương" ở đâu đó đi.
    Nếu đã đồng ý, em có thể hỏi, tại sao lại phiên âm là "sĩ nông công thương" tiếng Hán Việt (như bài post trên của em) thì chị ... chịu .
    Chị chỉ biết "sĩ" là đúng, vì từ bé chị đã thấy thế, tại sao thì chị nghĩ có lẽ em nên đi hỏi những ai đầu tiên phiên âm như thế. Chính em cũng nói chính tả đôi lúc là qui ước thôi mà. Nếu em bảo nếu thế thì sao không viết "sỹ", thì thực ra, sao em không nói là sao không viết "chùm chăn" đi, ngay cả khi âm nó khác nhau, nhưng tại sao trùm chăn lại phải dùng cái âm nặng đó mà không là âm nhẹ?
    Tại sao nhiều cái mình không thể giải thích, nhưng mình vẫn thấy nó hợp lý và nó đúng? Em có thể nói đấy là vì từ bé mình đã được dạy như thế, nhưng cái người đầu tiên nghĩ ra điều đó, ai dạy họ, tại sao họ lại nghĩ ra điều đó, nó là ngẫu nhiên hay thực ra là người ta đã suy nghĩ khi làm thế, vì phát âm như thế sẽ giúp người nói diễn tả ý đấy một cách tự nhiên nhất.
    Hay cứ coi là vô thức đi, tại sao cái vô thức đấy lại được nhiều người đồng tình, không phải vì ngôn ngữ là cái vỏ của tư duy, mà tư duy con người sinh ra giống nhau, nên thể hiện ngôn ngữ cũng giống nhau à, và vì thế, nếu nhiều người đồng tình, chứng tỏ là nó có có một điểm gì hợp lý, nó nên như thế, nó cần phải như thế, đôi lúc người ta cũng chẳng thể giải thích được, chỉ cảm thấy thế phát âm như thế hoà hợp một cách tự nhiên với cái ý mình định nói.
    Một thí dụ là tại sao từ "mẹ" ở rất nhiều ngôn ngữ đều bắt đầu bằng chữ m, ngay cả ở các vùng cực kỳ cách biệt về địa lý nên khó có thể có giao lưu văn hoá (mà giả cứ coi là giao lưu đi, chẳng lẽ chú ý học tập đến tận cái âm đầu tiên mà người ta dạy trẻ con?).
    Là qui ước như thế, hay đơn giản vì, âm m là phụ âm dễ phát âm nhất (Chỉ cần mmiệng mấp máy môi là thành âm m). Mà "mẹ" là từ đầu tiên dạy trẻ con, nên cần phải dễ như thế!
    Nói thế để nói là giữa chính tả và ý nghĩa, và phát âm là có mối quan hệ với nhau. Có nhiều cái như thế, chẳng qua vì mình không phải là nhà ngôn ngữ học nên không thể tìm ra được cái nguyên nhân của nó, thì mình nghĩ nó là qui ước máy móc thôi, chứ thực ra, có thể sau này mình sẽ biết nó có lý do thật sự đấy.

    Được gwens83 sửa chữa / chuyển vào 16:45 ngày 21/07/2007
  3. Axon24

    Axon24 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/03/2007
    Bài viết:
    213
    Đã được thích:
    0
    Thanks mọi người đã vào góp ý rất rôm rả!
    Như mình đã nói là đọc ở 1 forum nước ngoài, thấy có 1 bác Tây phát biểu là phải viết "i" sau phụ âm, "y" sau nguyên âm theo chuẩn chính tả của VN nên mình mới phải thắc mắc, nhờ mọi người chỉ giùm để giải thích cho người ta. Còn mình chỉ biết viết đúng như từ bé được dạy thôi, vì sao viết thế thì ko biết cụ thể.
  4. gwens83

    gwens83 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/02/2007
    Bài viết:
    4.549
    Đã được thích:
    2
    Hi hi, thế đã có một bạn post bài giải thích điều đó rồi đấy, bạn thử xem lại nhé (ở đầu trang 2 ấy) .
    Còn tớ và em thohry hình như là đã kéo nhau ra lề topic tranh luận thì phải, tớ xin lỗi bạn nhé
  5. nokia668123

    nokia668123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/04/2006
    Bài viết:
    1.638
    Đã được thích:
    0
    Hy vọng và hi hữu nhé!
  6. pipivn

    pipivn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/07/2007
    Bài viết:
    287
    Đã được thích:
    0
    "Hy hữu" luôn bro ạ !
    Theo "quan sát" thì hình như vẫn có quy luật :
    Độc lập : chỉ có Y thôi
    Sau phụ âm đôi (ch, gh, kh, ngh, nh, ph, th, tr) : I
    Sau b,d,g,r,s,v,x : I
    Sau h,k,l,m : Y
    Các từ tượng thanh : I ( trong các từ này thì "i" đọc dài hơn bình thường )
    Hic, tiếng Việt !
  7. lonesome

    lonesome LSVH, 7xSG Moderator

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    7.018
    Đã được thích:
    11
    Các bạn vào http://5nam.ttvnol.com/tiengviet/171110/trang-2.ttvn tham khảo nhé.
  8. hayumi_88

    hayumi_88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2006
    Bài viết:
    710
    Đã được thích:
    0
    Theo tớ biết thì việc dùng y hay i còn đang rất tranh cãi mà. nếu bình thường khi đứng riêng ko có phụ âm nào ng` ta hay dùng y
    VD như: y sĩ.. chú ý
    cũng có ngoại lệ là í ới
  9. pipivn

    pipivn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/07/2007
    Bài viết:
    287
    Đã được thích:
    0
    "í ới" là từ tượng láy tượng thanh đó (giống như ì ạch, ỉ ôi, ị nữa ...).
    PS: Ở trên mình còn thiếu sau phụ âm t - y !
  10. lonesome

    lonesome LSVH, 7xSG Moderator

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    7.018
    Đã được thích:
    11
    - http://ngonngu.net/index.php?p=84
    - http://ngonngu.net/bNb/kl/lngt_gp.pdf

Chia sẻ trang này