1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Việt Nam

Chủ đề trong 'Lịch sử Văn hoá' bởi X_3winofall, 14/10/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. daovh

    daovh Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    880
    Đã được thích:
    1
    Có một điều mình thấy là trong bảng chữ cái tiếng Việt không có chữ " z " !!! Và một điều nữa : nghề bồi bàn ngày trước không phải là điều gì phải hổ thẹn, bây giờ cũng vậy. Miễn không làm ăn phi pháp, tham nhũng là được
    Được daovh sửa chữa / chuyển vào 08:36 ngày 20/10/2006
  2. daovh

    daovh Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    880
    Đã được thích:
    1
    Mình có tìm hiểu về những lời tiên tri của Nostradamus, thấy có mấy câu mà mình thấy liên quan đến Việt nam :
    "Too much the heavens weep for the Androgyne begotten,
    Near the heavens human blood shed:
    Because of death too late a great people re-created,
    Late and soon the awaited relief comes. "
    ( Century II )
    Mình tạm dịch :
    " Rất nhiều nước mắt của trời đã chảy cho một người gần với trời, do một người lưỡng tính sinh ra. Con người khóc đến rỏ máu vì cái chết quá muộn của một người vĩ đại mà hình ảnh do nhân dân xây dựng lên. Muộn và sớm sẽ làm dịu đi sự chờ đợi điều phải đến"
    cái đó mình linh cảm là viết về Hồ Chí Minh.
    Còn đoạn này :
    " The auxiliary way, one arch upon the other,
    Le Muy deserted except for the brave one and his genet.
    The writing of the Phoenix Emperor,
    seen by him which is (shown) to no other "
    ( Century VIII )
    Mình tạm dịch :
    " Trên con đường dựng xây, một người sẽ vượt lên trên những người khác. Con người đó bị bỏ rơi bởi một người can đảm và những người ủng hộ ông ta. Một bài ca của đế chế phượng hoàng sẽ được viết lên và sẽ được coi là của anh ấy chứ không của ai khác "
  3. vnhn

    vnhn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/05/2004
    Bài viết:
    840
    Đã được thích:
    0
  4. CoDep

    CoDep Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/09/2004
    Bài viết:
    9.559
    Đã được thích:
    11
    Bạn dịch sai hết rồi .
    Xin mời coi bản dịch của tôi, đúng hơn .
    "Too much the heavens weep for the Androgyne begotten,
    Near the heavens human blood shed:
    Because of death too late a great people re-created,
    Late and soon the awaited relief comes. "
    ( Century II )
    Các tầng trời đã khóc quá nhiều cho một người
    vừa là gái vừa là trai,
    Máu loài người đã đổ gần các tầng trời:
    Vì sự chết mà một dân lớn được tái tạo lại quá muộn,
    Xưa và mai, niềm an ủi mong chờ (đã và sẽ) đến.
    .
    Còn đoạn này :
    " The auxiliary way, one arch upon the other,
    Le Muy deserted except for the brave one and his genet.
    The writing of the Phoenix Emperor,
    seen by him which is (shown) to no other "
    ( Century VIII )
    Con đường đi trên cổng vòm nọ trên cổng vòm kia,
    Le Muy bị bỏ hoang trừ một người dũng cảm và genet của ông ta.
    Bài viết (hay tác phẩm viết) của hoàng đế Phượng Hoàng,
    được ông ta thấy mà người khác không thấy được.
    Bạn chưa vững lắm về ngữ pháp, nên dù có tra từ điển,
    cũng chọn lầm nghĩa.
  5. lionking_hau

    lionking_hau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/07/2004
    Bài viết:
    2.078
    Đã được thích:
    0
    tui cũng nói thật là chẳng có thằng TQ nào bây giờ giám coi VN như một tỉnh ly khai cả, tại sao các người ko nghĩ đến cái việc gì to tát mà làm lại cứ thích vào đây trêu người rồi lý luận vô căn cứ thé là thế nào?
  6. bye2romance

    bye2romance Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2005
    Bài viết:
    613
    Đã được thích:
    0
    Khì - cái nhà bác daovh này nghiện sấm. Em vẫn nhớ bác xem sấm cụ Trình rồi phán - tháng 6 này sẽ có sự kiện lớn - làm thay đổi lịch sử vn , bây giờ là tháng 11 rồi , chưa thấy sự kiện nào xảy ra là thế nào ????
  7. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    Lịch sử là 1 thứ "hình thức chủ nghĩa cực đoan". Các sự kiện chưa hẳn là thực, thế mà các bác lại tuyên truyền theo kiểu...sấm.
    Thế nhưng tôi lại thích việc trích dẫn và dịch, nó rất hay về mặt ý niệm.
  8. daovh

    daovh Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    880
    Đã được thích:
    1
    Nói chung dịch sấm của Nostradamus có nhiều cách, vấn đề là làm thoát được ý thôi.
    Còn cái này :
    " A great King taken by the hands of a young man,
    Not far from Easter confusion knife thrust:
    Everlasting captive times what lightning on the top,
    When three brothers will wound each other and murder "
    Mình tạm dịch thế này :
    " Một vị vua lớn bị nắm giữ bởi một người đàn ông trẻ tuổi
    Không xa lễ phục sinh sẽ bị làm cho rối loạn bởi những vết dao đâm. Vị vua ấy sẽ bị nắm giữ mãi mãi, như tia chớp trên đỉnh đầu khi ba người anh em ...... "
    Mình linh cảm thấy vị vua ấy là Hồ Chí Minh
  9. daovh

    daovh Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    880
    Đã được thích:
    1
    " Under one man peace will be proclaimed everywhere,
    but not long after will be looting and rebellion.
    Because of a refusal, town, land and see will be broached.
    About a third of a million dead or captured. "
    " Dưới quyền của một người đàn ông hoà bình sẽ được công bố ở khắp nơi. Nhưng không lâu sau sẽ có bạo động và nổi dậy mà nguyên nhân là một sự từ chôi của những thị trấn và đồng bằng và họ sẽ nhìn thấy lỗ thủng trên trời. Vào khoảng triệu năm thứ ba sẽ bị chết hay bị cầm giữ lại "
    Người khôn ra đời cách đây khoảng 2.5 triệu năm và trời do một con người được phong lên ( thượng đế trao quyền ) cũng được khoảng 2.5 triệu năm, tức là đang ở triệu năm thứ ba.
  10. dangnghia

    dangnghia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2003
    Bài viết:
    1.800
    Đã được thích:
    0
    Em có đọc qua sách lịch sử phương Tây, giờ áp dụng vào phương Đông, ko biết có đúng ko.
    Họ viết là khái niệm "dân tộc", "quốc gia" (nation, em chả biết dịch là dân tộc hay quốc gia) có từ thời late middle age (cuối trung cổ, tức là khoảng năm 800-1200 sau công nguyên, khi nhà La Mã bị mất vào tay các lực lượng khác từ Bắc Âu và Tây Âu (Gaul, German)) do từ trước đó con người ở gần như mọi nơi trên thế giới chỉ quan niệm thành các vùng đất cát cứ hay lãnh địa nhỏ, mà ko có tính tổng thể.
    Theo như lập luận này, nước Việt ta thoát khỏi đêm dài đô hộ năm 938, có độc lập, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ, bắt đầu mở mang khai phá bờ cõi, hình thành nền văn hoá (theo sách văn học cấp 2, hình như lớp 9, bài mở đầu có chia ra 4 thời kì của nền văn học là từ thế kỉ 10 đến 12 thì, 12 đến 15, 15 đến cuối 18, 18 đến đầu 19)... Lúc đó nhân loại mới bắt đầu có khái niệm dân tộc và quốc gia, cho nên em ko nghĩ nước mình có gì tương đồng với cái gọi là "1 tỉnh của Tung Của".
    Có 1 điều là, hixhix, lịch sử ngàn năm dựng nước và giữ nước của dân tộc có 1 điều ko được hay ho cho lắm là nhà anh Chăm pa ko giữ được đất nước và cuối cùng bị diệt vong, để cho dân chúng ta vào khai khẩn... mà có nhiều người bảo là xâm lược...

Chia sẻ trang này