1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Vô gian đạo 5 hay sự thiếu văn hóa của một bộ phận phóng viên văn hóa

Chủ đề trong 'Điện ảnh (MFC)' bởi LordOfSnake, 15/05/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. LordOfSnake

    LordOfSnake Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/05/2002
    Bài viết:
    151
    Đã được thích:
    0
    Vô gian đạo 5 hay sự thiếu văn hóa của một bộ phận phóng viên văn hóa

    Sự thành công rực rỡ của bộ ba phim Vô gian đạo gắn liền với tên tuổi của đạo diễn Lưu Vỹ Cường và dàn diễn viên Lương Triều Vỹ, Lưu Đức Hoa?Có thể nói ngay khi Vô gian đạo được ra mắt, giới phê bình đã đánh giá cao kịch bản cũng như diễn xuất của các diễn viên. Bộ phim đã đạt doanh thu kỷ lục, tạo thêm cảm hứng cho 2 tác giả Mạch Diệu Huy và Áp Văn Cường viết tiếp kịch bản để kết thúc câu chuyện cuộc đời của hai ?okẻ nội gián?. Phần 2 và phần 3 có nhiệm vụ giải quyết nốt những chi tiết được nêu ở bộ phim đầu tiên và đưa kết cục rõ ràng. Tất cả những người đã xem phim đều hiểu rằng câu chuyện đã kết thúc, và thật lố bịch khi tiếp tục một phần 4. Thực tế là phần 3 khá lạc lõng và non tay hơn nhiều so với 2 phần trước.
    Bộ phim chưa được nhập và chiếu tại Việt Nam, cho nên mọi người, kể cả các phóng viên văn hóa văn nghệ văn gừng của chúng ta đều xem phim qua bản phim lậu. Và thực sự là các anh trùm phim lậu cũng có văn hóa khi bán cả bộ 3 phim này dưới cùng 1 tên ?oVô Gian đạo?.
    Mới đây, trên các sạp phim lậu Chợ Giời và các nơi khác bắt đầu có phim Thương Thành (Confession of Pain). Cũng do đạo diễn Lưu Chí Cường và diễn viên Lưu Đức Hoa thực hiện, với kịch bản nói về bi kịch trong giới cảnh sát. Một bi kịch hoàn toàn khác với Vô Gian Đạo, tuy nhiên, mấy anh chuyên đĩa lậu thì cứ phệt ngay tiêu đề là Vô Gian Đạo 5 vào phim. Có lẽ do thấy nội dung nó không liên quan đến 3 phần nêu trên nên trộm nghĩ rằng có lẽ mình ?" tay đầu nậu phim lậu chợ Giời nổi tiếng ?" đã bỏ qua không nhập phần 4 nên nội dung phim này nó không liên kết được, thôi cứ đặt tên nó là Vô Gian Đạo 5.
    Không chấp mấy anh bán đĩa lậu, lê mông suốt ngày ngồi copy đĩa, nhưng quả thật buồn cho các anh phóng viên, biên tập viên các báo, đài, và cả các rạp chiếu phim?hiện giờ tất cả đều copy lại cái tiêu đề của một thằng cha nào đó ở Chợ Giời và giới thiệu, tung hô phim Thương Thành dưới cái tên ?oVô Gian Đạo 5?.
    Cái thói phóng viên viết bài phê bình một bộ phim mà chưa hề xem phim thì không lạ gì. Nhưng cái kiểu bắt chước nhau hàng loạt để nhầm lẫn hay cố tình thiếu hiểu biết như vậy thật là không thể giải thích.






    http://www29.24h.com.vn/news.php/74/148064
    http://www.nld.com.vn/tintuc/van-hoa/188384.asp
    http://www.sggp.org.vn/phimsachnhac/2007/5/99660
    http://www.vtv.vn/VN/TrangChu/TinTuc/GiaiTri/2007/5/7/98684
    http://www.nld.com.vn/tintuc/van-hoa/188688.asp
  2. hoangtubachduong

    hoangtubachduong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/03/2007
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    24h với NLĐ thuộc loại con Vịt cồ --> bỏ qua
    nhưng cái anh VTV mà còn đưa tin thì đúng là bó tay--> cùng họ Vịt cả
    từ bây giờ khéo VTV có nghĩa là=Voice of The Vịt
  3. toivanthayemnhungaynao

    toivanthayemnhungaynao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/12/2004
    Bài viết:
    203
    Đã được thích:
    0
    - Vô gian đạo đã chiếu ở rạp VN rồi.
    - Mạch Triệu Huy chứ ko fải Mạch Diệu Huy ( còn ông Áp Văn Cường thì ko bít)
    - Thương thành do Lưu Vỹ Cường & Mạch Triệu Huy đạo diễn chứ ko có Lưu Chí Cường và diễn viên Lưu Đức Hoa
    - Tựa Vô gian đạo 5 chắc do các pác nhập phim đặt, làm như dzậy để pà con thấy quen thuộc đó mà, chứ nếu để Thương thành sợ những người ít theo dõi tin tức điện ảnh hổng để ý á !??? Kinh doanh mừ.
    Hi hi, pa này chê người ta mà viết sai tè le, nhưng mà cũng dzui
  4. savagebabe

    savagebabe Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/10/2003
    Bài viết:
    784
    Đã được thích:
    0
    Cái này ko gọi là thiếu văn hoá, chẳng qua là làm ăn lèm nhèm thôi, ngành nào của nước mình chẳng thế (sorry tổ quốc). Những bài báo viết sai, nói điêu đầy ra mà, riêng gì cái này. Bạn dùng từ thiếu văn hoá mình cứ tưởng PV văng tục chửi bậy. Họ viết chộp dật cho nhanh, lấy tiền cho mau.
    Tớ là phóng viên, tớ cũng "hơi hơi" như thế.
    Ai chẳng có lúc nhầm. Ấy cũng nhầm thì phải.
  5. LordOfSnake

    LordOfSnake Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/05/2002
    Bài viết:
    151
    Đã được thích:
    0
    Hic, nhap phim dat tua gi cung duoc a???
    Vay toi nhap phim 300 dat tua la "Vo si giac dau" cugn duoc a
  6. Hisashi

    Hisashi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/06/2004
    Bài viết:
    1.182
    Đã được thích:
    1
    Mình thì nghĩ lỗi chủ yếu là do nhà nhập phim đặt tên thôi.
    Nhà nhập đặt tên "Vô Gian Đạo 5" mà nhà báo cứ "Thương Thành" hay là "Thanh thường", nhất là khi ăn tiền viết bài rồi thì cũng hơi mệt.
    Mà vụ này có phải là Thiên Ngân không nhỉ? Hehe
  7. penpix

    penpix Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    378
    Đã được thích:
    2
    Có lẽ các hãng nước ngoài bán phim cho Việt Nam phải ghi trong hợp đồng là cấm đặt tên bậy thì Vn nó mới sợ 1 chút
    Mà tên phim tiếng Anh có chữ City nào đâu mà lại có chữ Thành nhỉ
  8. toivanthayemnhungaynao

    toivanthayemnhungaynao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/12/2004
    Bài viết:
    203
    Đã được thích:
    0
    @LordOfSnake: Sao chuyển từ chửi PV sang chửi mấy pác nhập phim ngọt sớt dzậy pa? Mà pa cứ nhập phim đi rồi muốn đặt 300 thành Võ sĩ uýnh nhầm cũng được á. Hờ hờ, điên wá hay sao mà fang qua cả Yxine dzậy?
    @penpix: Thương thành là tên gốc tiếng Hoa đó pác.
    [​IMG]
  9. sonmt2

    sonmt2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/02/2006
    Bài viết:
    938
    Đã được thích:
    0
    Bác nói thiếu văn hoá nghe hơi quá. Chẳng qua bọn PV, toà soạn của VN dân trí thấp quá nên không biết, đăng tầm bậy tầm bạ đấy thôi. Bọn biên tập cũng sao chép từ báo này, báo nọ cả. Chứ nó cố ý đổi tên làm gì.
  10. toivanthayemnhungaynao

    toivanthayemnhungaynao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/12/2004
    Bài viết:
    203
    Đã được thích:
    0
    Thôi đừng có đoán mò đi pa. Phim chiếu ở rạp đề cái tựa chình ình là VGĐ5, chả lẽ mỗi lần viết lên páo lại fải ghi ra là: ?oTựa chính thức của fim nì là Thương thành chớ ko fảI VGĐ5 đâu các bạn đọc ạ, nhưng chúng tôi viết trên páo là VGĐ5 để cho các pạn ra rạp tìm đúng fim chớ ko các pạn lại bảo chúng tôi giới thiệu mà ra rạp ko có fim đó. Thiệt tình là chúng tôi piết chứ ko fải thiếu văn hóa hay gì gì đâu? ?..phù?.. phù?.xỉu.
    ?oBác nói thiếu văn hoá nghe hơi quá. Chẳng qua bọn PV, toà soạn của VN dân trí thấp quá?. Ha haha, pa này dùng tiếng Việt khệnh khạng chi cho sai dzậy ta, nhưng mà cũng dzui

Chia sẻ trang này