1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Vocabulaire juridique

Chủ đề trong 'Khoa học Pháp lý' bởi Roseline, 17/09/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Constancy

    Constancy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2003
    Bài viết:
    2.620
    Đã được thích:
    0
    Bên topic Thuật ngữ pháp lý Anh-Việt đang bàn về các loại văn bản pháp quy (cách gọi sang tiếng Anh). Tớ ăn theo làm cái về Pháp-Việt nhé.
    Hiến pháp: Constitution (quá quen thuộc)
    Luật: Loi
    Bộ Luật: Code
    Nghị quyết: Résolution
    Pháp lệnh: Ordonnance
    Lệnh: Ordre (Lệnh của ************* ý)
    Quyết định: Décision
    Nghị định: Arrêté
    Chỉ thị: Directive
    Thông tư: Circulaire
    Còn gì thì các bạn bổ sung nhé.
    Lâu lắm không thấy em Roseline vào diễn đàn. Chị kéo chủ đê fnày lên cho em có gì thì viết tiếp nhé.
    Ah, bên chủ đề kia bạn Pessac có nói Décret được dịch là Sắc lệnh là đúng, nhưng dịch thành Nghị định thì tớ chưa thấy bao giờ cả???
  2. lanhu

    lanhu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/10/2003
    Bài viết:
    165
    Đã được thích:
    0

    Em ơi, droit des affaires dịch sang tiếng việt là luật kinh doanh. Luật thương mại người ta lại gọi là la loi commerciale ( ou de commerce)
    Trong cái definition mà em có chính nó đã nói là " comme synonyme moderne de Droit commercial mais dont l''''acception est plus large"

Chia sẻ trang này