1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Would u be very kind as to give me a hand?

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi P, 05/06/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. P

    P Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2002
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    Các bác này, giúp em tí, có 1 đoạn này em chả biết dịch ra làm sao cả:
    "Jazz? Are you crazy?" Quyen Van Minh heard it alot during the 20 years that he spent teaching himself how to play jazz_ a musical form that was both virtually unknown in Vietnam and offically frowned upon. Now, with a new CD, international performances, a government decoration, his own popular night club, and a flock of young disclipes, few would question Minh's vision.

    "few would question Minh's vision" ở đây dịch như thế nào thế hả các bác? Em chẳng hiểu gì cả.
    Xin mời các bậc cao nhân ra tay improve cho cái trình độ tiếng Anh củ chuối của em cái. Thx very much!
  2. LungTungBeng

    LungTungBeng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    556
    Đã được thích:
    0
    Có thể dịch là:
    ...Chẳng mấy ai còn nghi ngờ quan điểm của Minh nữa.
    Cheers
    Lung Tung Beng
    Đừng làm hôm nay những gì có thể dời lại ngày mai.
  3. P

    P Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2002
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    Oa hoa ra few o day tuc la few people a? The ma em cu het ca hon, cam on bac Lungtungbeng nhe! Lan sau co gi thi em lai nho va bac tiep duoc chu hihi?
  4. live_on_release2000

    live_on_release2000 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/05/2002
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    Give sb a hand= applause enthusiastically----->topic we' an tuong,hehheh.
    How d u want me 2 f*** u, f*** it fast,f*** it slow, baby let me know...
  5. LungTungBeng

    LungTungBeng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    556
    Đã được thích:
    0
    Bác tìm đâu ra cái nghĩa này vậy??? Theo tớ biết thì give sb a (helping) hand = help sb ---> tác giả nói đúng .
    Lung Tung Beng
    Đừng làm hôm nay những gì có thể dời lại ngày mai.
  6. live_on_release2000

    live_on_release2000 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/05/2002
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    "A^y'" co the tim thay dinh nghia nay chinh xac den tung dau phay trong cuon "E.idioms 1".Neu o ngoai tim ko thay thi vao British Council.Tui dung'.
    Chữ ký không hợp lệ!
  7. LungTungBeng

    LungTungBeng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    556
    Đã được thích:
    0
    Tớ không có điều kiện đọc tài liệu mà bác chỉ. Nhưng tớ có thể khẳng định give sb a hand = help là nghĩa thông dụng nhất của cụm từ đó. Bác cũng có thể đúng, nhưng không thể kết luận là tác giả sai được.
    Lung Tung Beng
    Đừng làm hôm nay những gì có thể dời lại ngày mai.
  8. nthl4e

    nthl4e Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/01/1970
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    0
    Ehem, ca Lungtungbeng va live_on_release2000 deu dung ca.
    Tuy nhien, cai phrasal verb nha que nay doi khi confusing.
    Theo quyen Top phen SUCCESS Peterson's co day rang (xin trich nguyen van):
    - Give a hand = applaud, clap
    - Give a hand (with) = assist
    Nhu vay neu dung Give a hand voi with thi se chuan hon thoi, co hay khong cung chang sao. Cai nay thi cac bac phai dua vao context ma dich sao cho chuan.

    Cool chicks and Lamborghini. Your life can't be better.
  9. NguyenVanTeo

    NguyenVanTeo Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/05/2002
    Bài viết:
    416
    Đã được thích:
    0
    Tớ dịch là:
    Bây giờ, với ...., người ta không còn nghi ngờ ước mơ của Minh nữa.
    --------------- Nguyễn Văn Tèo ---------------
  10. P

    P Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2002
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    Oh tôi cứ tưởng hỏi được xong là xong, không còn ý kiến gì nữa, ai ngờ hôm nay vào lại thấy các bác tranh luận rôm rả quá!

Chia sẻ trang này