1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Xin chỉ giúp điển tích về "song đường"

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi MaiNgocLan, 06/09/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. MaiNgocLan

    MaiNgocLan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/09/2003
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    Xin chỉ giúp điển tích về "song đường"

    Có người bạn hỏi em về từ giải thích về từ "song đường''", em thấy trong từ điển :

    "song đường" là "thung đường" và "huyên đường" = cha và mẹ.

    Lúc nhỏ đi học em nhớ có được nghe thầy giải thích đại ý là cha thì ở nhà "thung" còn mẹ thì ở nhà "huyên" và gi gì nữa... nhưng em không còn nhớ.

    Bác nào biết xin giải thích lại dùm em, rất cảm ơn.
  2. Brando

    Brando Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/01/2003
    Bài viết:
    98
    Đã được thích:
    0
    Tôi đọc truyện Kiều lại thấy các cụ giải thích cha là "nghiêm đường", vì cha luôn là người dạy dỗ nghiêm khắc, còn mẹ là "Huyên đường". "Huyên" có một nghĩa là ánh nắng ấm áp, lại một nghĩa là thứ cỏ khiến người ăn uống vào người cảm thấy êm ái, sảng khoái, dễ chịu (chắc là một loại thuốc ngủ, an thần hay kích thích thần kinh chi đó).
    Mạnh Giao (nhà thơ đời Đường, TQ) trong bài thơ "Du tử ngâm" có câu: "Thùy ngôn thốn thảo tâm, bão đắc tam xuân huy" tức là ví tấm lòng người mẹ ấm ám như ánh nắng mùa xuân. Chắc chữ "Huyên" trong "Huyên đường" mang nghĩa này.
  3. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    Em cũng không nhớ điển tích này, chắc chắn là xuất xứ từ sách cổ Trung Hoa. Xin chép lại một số lời giải thích tìm được trên mạng để cùng tham khảo
    Song đường: cha mẹ, lấy ở chữ Hán "xuân đường" và "huyên đường" (chữ xuân ta quên đọc là thung, nhưng chính là âm xuân). Người ta thường gọi cha là "xuân đường" (nhà xuân) và mẹ là huyên đường (nhà huyên).
    http://www.4vn.net/thivancodien/luc.van.tien/lvt0001-0199.htm
    Người xưa ví cha như cây xuân, ví mẹ như cỏ huyên. Nên gọi mẹ là "nhà huyên", "huyên đường".
    http://www.nhandan.org.vn/vietnamese/today/vanhoa/1903-vanhocco-nguyenthuc.htm

    nhà huyên: tức là huyên đường . Huyên tức là vong ưu thảo là cỏ quên lo, hay là nghi nam thảo là cỏ đẻ con trai. Ngày xưa chỗ đằng sau buồng người mẹ ở hay trồng cỏ huyên, để cho quên sự lo buồn và hay đẻ con trai, cho nên sau này thường lấy cỏ huyên để nói bóng là mệ.
    http://www.sealift.net/taodan/VanHoc/NhiThapTuHieu02.htm#49
    Hạ Vy
  4. MaiNgocLan

    MaiNgocLan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/09/2003
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    Em xin cám ơn Brando và Ha Vy thật là nhiều. Ngày nào em cũng vào chủ đề này xem thấy số 0/... thiệt "buồn 5 phút". Hôm nay thấy có được 2 lời giải đáp, mừng quá chừng!.
    Xin cám ơn lần nữa.

Chia sẻ trang này