1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Xin hỏi về 1 số từ chuyên ngành trong tiếng Anh

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi Loveme, 25/03/2004.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. nothingsostrange

    nothingsostrange Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2003
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    Để em dịch hộ bác xem thử nhé (hình như bác làm trong ngành cầu đường, xây dựng hầm Hải Vân hở?)
    prefabricated steel column head
    mũ trụ (xà mũ) thép chế tạo sẵn
    floor slaps composite structure
    cấu trúc tấm (ghép) sàn bằng vật liệu composite
    regular section reinforced concrete
    bê tông cốt thép thường (cho những đoạn cấu trúc thường)
    upgoing wave
    lượn sóng (hướng) lên
    dowgoing wave
    lượn sóng xuống
    roof girdes
    lưới sàn/rầm (xà) sàn, xà nền
    steel tubes
    ống thép tròn
    pile foundation
    móng cọc (khoan nhồi0
    composite section macro columns
    đốt trụ lớn bằng composite
    -------------------------------------------------------------- chớ thấy sáng sáng mà tưởng là vàng
     
  2. kuestenkicker

    kuestenkicker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2004
    Bài viết:
    872
    Đã được thích:
    0
    Cam on bac nothingsostrange nhe! Minh trong nghanh Xay Dung nhung khong phai o deo Hai Van!!!
  3. nothingsostrange

    nothingsostrange Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2003
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    Năm ngoái em có làm ở một dự án xây dựng cầu-đường của PMU 18 nên giờ vẫn còn nhớ chút ít từ chuyên môn ấy mà, hy vọng dịch không bị bác chê là sai, hehe
    -------------------------------------------------------------- chớ thấy sáng sáng mà tưởng là vàng
     
  4. kuestenkicker

    kuestenkicker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2004
    Bài viết:
    872
    Đã được thích:
    0
    Khong biet "direct heat exchanger" tieng viet goi la may gi ha cac bac?
  5. tungthanh46

    tungthanh46 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/02/2002
    Bài viết:
    398
    Đã được thích:
    0
    Em đang bị sếp dí cho một tập tài liệu về ngành thép. Bác nào có biết thì xin chỉ giáo cho em. Em đã dùng cả từ điển KH-KT mà không ăn thua:
    1. Thép đáy lỗ tròn
    2. Thép đáy lệch tâm
    3. xung kích
    4. Phương thức đấu dây là kiểu bịt họng giãn tải ra hai bên sườn
    Cám ơn các bác nhiều
  6. tungthanh46

    tungthanh46 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/02/2002
    Bài viết:
    398
    Đã được thích:
    0
    Em đang bị sếp dí cho một tập tài liệu về ngành thép. Bác nào có biết thì xin chỉ giáo cho em. Em đã dùng cả từ điển KH-KT mà không ăn thua:
    1. Thép đáy lỗ tròn
    2. Thép đáy lệch tâm
    3. xung kích
    4. Phương thức đấu dây là kiểu bịt họng giãn tải ra hai bên sườn
    Cám ơn các bác nhiều
  7. tungthanh46

    tungthanh46 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/02/2002
    Bài viết:
    398
    Đã được thích:
    0
    Em đang bị sếp dí cho một tập tài liệu về ngành thép. Bác nào có biết thì xin chỉ giáo cho em. Em đã dùng cả từ điển KH-KT mà không ăn thua:
    1. Thép đáy lỗ tròn
    2. Thép đáy lệch tâm
    3. xung kích
    4. Phương thức đấu dây là kiểu bịt họng giãn tải ra hai bên sườn
    Cám ơn các bác nhiều
  8. tungthanh46

    tungthanh46 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/02/2002
    Bài viết:
    398
    Đã được thích:
    0
    Em đang bị sếp dí cho một tập tài liệu về ngành thép. Bác nào có biết thì xin chỉ giáo cho em. Em đã dùng cả từ điển KH-KT mà không ăn thua:
    1. Thép đáy lỗ tròn
    2. Thép đáy lệch tâm
    3. xung kích
    4. Phương thức đấu dây là kiểu bịt họng giãn tải ra hai bên sườn
    Cám ơn các bác nhiều
  9. Stainless

    Stainless Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/04/2004
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    Cụ thể đi. Có thế này thì chúa mới dịch được. Cụ thể cả câu hay cả đoạn.
  10. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Việt của cậu mình còn chẳng hiểu thì sao mà dịch được??? thế nào là "thép đáy lệch tâm", "thép đáy lỗ tròn",dùng để làm gỉ ??? v.v.... cậu giải thích rõ hơn đi. và cả thép đáy là thép gì??? hình dạng ở "đáy"??? và còn kiểu bịt họng giãn tải là cái gì????

Chia sẻ trang này