1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Xin hỏi về chữ "Trí tuệ" ?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi classic_lover, 07/01/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. classic_lover

    classic_lover Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    03/12/2001
    Bài viết:
    430
    Đã được thích:
    0
    Xin hỏi về chữ "Trí tuệ" ?

    Nghĩa chính xác tiếng Việt của từ này nghĩa là gì nhỉ ?

    _______________________________
    You might think that I'm going to fast;
    But darling, don't worry if you can't.
    Though slow down I will not,
    I will wait for you at our destination
    Forever.
  2. yahaha22

    yahaha22 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/06/2002
    Bài viết:
    148
    Đã được thích:
    0
    Theo từ điển Tiếng Việt (của viện ngôn ngữ học) thì: Trí tuệ là khả năng nhận thức lí tính đạt đến một trình độ nhất định.
    Ngày mai, ngày mốt, ngày kia nữa...
    Tôi có là ai giữa bể dâu?
  3. traucau

    traucau Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/06/2002
    Bài viết:
    232
    Đã được thích:
    0
    Thế nghĩa gần chính xác của từ này là gì nhỉ ?
    Tại sao tôi có câu hỏi đó, tôi trả lời, tại vì bạn lover muốn tìm sự chính xác trong ngôn ngữ.
    Thưa bạn lover, ngôn ngữ không phải là một môn khoa học chính xác (mà ngay cả trong các khoa học chính xác cũng tồn tại những hiện tượng gần chính xác). Không thể tìm nghĩa chính xác của một từ đứng độc lập mà chỉ tìm thấy ý nghĩa của từ ngữ trong văn cảnh. Từ điển là một công cụ phụ trợ, dùng để tìm ý nghĩa của từ ngữ nên ý nghĩa của từ ngữ trong từ điển chỉ có ý nghĩa tượng trưng, không hề là nghĩa chính xác.
    Theo tôi biết và hiểu thì Trí tuệ là từ Hán Việt và nghĩa của từ là sự tư duy mang chiều hướng có lợi (hãy hỏi tiếp : thế nào là "tư duy" ?, bạn sẽ được gặp gỡ thêm với nhiều khái niệm khác của tiếng Việt :-D ). Đại thể là : "Trí" có nghĩa là tư duy, "Tuệ" có nghĩa là đúng đắn hoặc là gì đó tương tự.
    Tôi bất đồng quan điểm giải nghĩa : Trí tuệ là năng lực nhận thức lí tính như từ điển Tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học biên soạn (nếu như bạn yahaha22 đã nêu nguyên văn trong cuốn từ điển đó). Bởi vì nếu "Trí tuệ là khả năng nhận thức lí tính đạt đến một trình độ nhất định" thì một người đần độn cũng có thể coi là người "có trí tuệ", bởi vì anh ta hiển nhiên có một "khả năng nhận thức lí tính đạt đến một trình độ nhất định"
    Một vài người trong chúng ta có cái đầu nhỏ hơn cái dạ dày của chính mình !
    TrauCau
  4. falling-rain

    falling-rain Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/05/2002
    Bài viết:
    1.197
    Đã được thích:
    0
    Ừ, tớ thấy giải nghĩa từ "trí tuệ" của Viện ngôn ngữ học không ổn lắm. Thế nào là "trình độ nhất định"? Ai đặt "chuẩn" cho "trình độ"?
    FR
  5. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Nếu về Chiết tự chữ Hán:
    Chữ Trí trên là chữ Tri (hiểu biết), dưới là chữ Viết.
    Tuệ gồm chữ tuệ (cái chổi) bên trên và Tâm bên dưới, cũng đọc là Huệ.
    Trí chỉ về tri thức, sự hiểu biết, sự hiểu biết được thể hiện ra. Tuy nhiên như vậy thì sự hiểu biết quá rộng, và mang nhiều khía cạnh.
    Tuệ, hay Huệ, (sự sạch sẽ, đã được sắp xếp, quét dọn trong tâm - nghĩa chiết tự), là sự sáng suốt, thấu đạt, đã loại bỏ những điều thừa (rác rưởi đã được quét hết).
    Chữ Tuệ hay Huệ được dùng nhiều trong Phật giáo: Tuệ (Huệ)nhãn, Tuệ (Huệ) tâm,...
    Vậy theo tôi hiểu Trí Tuệ là tri thức sáng suốt, có chọn lọc, đã loại bỏ những điều tạp không cần thiết. Trí tuệ là phần đã tinh lọc lại của Trí, của tri thức.
    Toàn bộ Trí cần cho cuộc sống, nhận thức.
    Trí Tuệ thì tinh hơn, cần cho ... những nơi mang tính học thuật trao đổi, như đây chẳng hạn.
    Cần loại bỏ những đều không cần thiết trong Tâm.
    -----------------------------------------------------------
    Sống trên đời sống cần có một tấm lòng
  6. Egoist

    Egoist Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/02/2002
    Bài viết:
    1.345
    Đã được thích:
    1
    Nhân nói về gốc Hán Việt của Trí tuệ chợt nghĩ đến Những từ đại loại: ngu xuẩn , cường mạnh, nhu nhược....
    đặc điểm những từ này gồm hai tự ( Hán) hay tiếng( Việt) có nghĩa tương đương nhau, một Hán một Việt, đều là gốc Hán...
    xét từ Trí Tuệ! theo tôi nghĩ đó cũng là một cách ghép Hán Nôm (Hán Việt) đặc thù của tiếng ta như cách láy ( hay lấy?) vậy. Nhằm làm tăng sức biểu cảm của từ ngữ mà thôi. Khi gặp những từ đại loại như thế chỉ cần hiểu nghĩa một từ thành phần thì có thể hiểu được từ đó.Từ quan niệm này của tôi, tôi cho rằng trí tuệ có nghĩa đơn giản hơn nhiều so với các bác trình bày phía trên.
    Trí tuệ: khả năng nhận thức( tính từ) sự nhận thức(danh từ).
    ta có thể nói trí tuệ kém phát triển ( thiểu năng trí tuệ) mà, cho nên không thể nói người ngu là không có trí tuệ đưọc phải không bác traucau?
    to chitto
    hình như trí có có âm là triết nữa thì phải?
    Nói về chiết tự theo tôi tuệ có nghĩa là xuyên thấu, (chổi dùng quét sạch không phải để dọn dẹp). đã có từ thông tuệ,minh tuệ, trí tuệ...

    Trán người già lận giấu đem đen
    Đôi mắt trẻ sóng xô từng vầng sáng
  7. annonymous

    annonymous Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    2.070
    Đã được thích:
    0
    Cả "trí" T lẫn "tuệ" . đều là từ Hán đấy chứ bác, Có chữ nào là Nôm đâu?
    Mà âm "triết" em chẳng thấy bao giờ cả, bác thấy ở đâu nó đọc là "triết" thế?
    Gót danh lợi bùn pha sắc xám
    Mặt phong trần nắng rám mùi dâu
    Nghĩ thân phù thế mà đau
    Bọt trong bể khổ, bèo đầu bến mê
  8. Johnny_Walker

    Johnny_Walker Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/07/2002
    Bài viết:
    163
    Đã được thích:
    0
    Xin mạn phép bác Chitto, cùng chia sẻ, lười type lại quá, nên xài luôn của bác
    Nếu về Chiết tự chữ Hán:
    Chữ Trí trên là chữ Tri (hiểu biết), dưới là chữ Viết (nói).
    Tuệ gồm chữ tuệ (cái chổi) bên trên và Tâm bên dưới, cũng đọc là Huệ.
    Trí : biết mà nói ra thì gọi là trí (có tư duy)
    Tuệ : sáng suốt (có tư duy)
    Huệ : Trong sáng (vô tư, nguyên bản)
    Ý chiết tự của từ này là trái tim được quét hết rác
    Tuỳ ngữ cảnh mà đọc là Huệ hay Tuệ và hiểu theo nghĩa riêng của chúng, tuy nghĩa rất gần nhau
    Vì vậy Huệ hay được dùng trong Phật pháp
    Tuệ được dùng cho trần thế thông tục
    Vì vậy Cô diễn viên Hướng Kỏn được đọc là Châu Huệ Mẫn, chứ không đọc là Châu Tuệ Mẫn (Tuệ nghe nó không thanh cao)
    Tiếng Hán rất nhiều từ cùng một mặt chữ nhưng đọc khác nhau
    VD: Trung - Trúng
    Sâm - Tham
    ......................
    Thank !
    w

Chia sẻ trang này