Xin hỏi về nhà văn Hồ Anh Thái Gần đây tôi có nghe qua tên ông: một lần trên vnexpress chuyện ông từ chối nhận giải thưởng của hội nhà văn. Nhưng hình như chẳng phải tôi nghe tên này lần đầu, hình như là tôi đã nghe ở đâu đó rồi. Lục lọi một hồi thì phát hiện ra là tôi đã nghe tên này trên diễn đàn talawas qua hai bài báo trong mục giới thiệu sách :một bài của ông Nguyễn Đăng Hiệp tựa Hồ Anh Thái,người mê chơi cấu trúc và bài nữa là Cõi người rung chuông tận thế-Một cách viết tiểu thuyết dồn nén của bà Nguyễn Thị Minh Thái. Một số thông tin ban đầu về ông khiến tôi hâm mô, khâm phục. Tìm hiểu một số thông tin trên mạng thì biết là ông khá nổi tiếng. Sách của ông được dịch ra tiếng anh (người Việt dịch) và nghe đâu ông còn được giải thưởng quốc tế (theo trí nhớ mơ hồ và đọc lơ tơ mơ của tôi). Tò mò và hâm mộ, tôi mong được đọc chính tác phẩm của ông (bản dịch tiếng anh cũng được). Rất mong được sự giúp đỡ của quí anh chị. Một số tác phẩm (tôi ước được đọc) : "tự sự 265 ngày" (được giải thưởng hội nhà văn nhưng ông từ chối nhận giải), "cõi người rung chuông tận thế", "Behind the red mist" (không biết dịch ra tiếng Việt là gì nhỉ?)....Xin trích đăng thông tin từ địa chỉ : http://www.readings.org/ifoa98/thai.html Ho Anh Thai (Vietnam) -------------------------------------------------------------------------------- One of the most important writers to emerge from Vietnam, Ho Anh Thai offers an insightful glimpse into contemporary Vietnamese culture and society. Evacuated from Hanoi as a child, he lived in refugee areas in the countryside between 1966 and 1973. After graduating from university, he was drafted by the People?Ts Army and served until 1987. His work has been included in an anthology about the Vietnam War called The Other Side of Heaven alongside work by Robert Stone, Tim O?TBrien and others. Behind the Red Mist, a story collection that is his first full-length book to be translated into English, offers a dramatic look into postwar Vietnam. Thai is currently the e***or of World Affairs Weekly and is writer-in-residence at the University of Washington in Seattle. This is his first visit to Canada. Behind the Red Mist (Curbstone) Về ba bài báo tôi đề cập ở trên quí anh chị có thể tham khảo tại các địa chỉ liên kết bên dưới: http://vnexpress.net/Vietnam/Van-hoa/2003/01/3B9C3F62/ http://www.talawas.org/gd/gd1.html Rất mong sự giúp đỡ của quí anh chị. Xin thành thật cảm ơn. Moonlight+Blue-Solitary Mountain
Hồ Anh Thái này là Tổng thư ký Hội nhà văn Hà Nội, hình như là Tiến sỹ Đông phương học, hiện công tác tại Bộ ngoại giao, giỏi tiếng Anh, từng dịch nhiều truyện ngắn Việt Nam sang tiếng Anh và truyện ngắn của các tác giả Mỹ sang tiếng Việt. Hồ Anh Thái viết khoẻ, chỉ trong vài năm đã cho ra đời mấy tập truyện ngắn (và một cuốn tiểu thuyết gần đây?). Đọc ông này cũng được, khá mới nhưng đọc một số truyện thì cũng thấy hơi nhàm và lặp lại (tớ nghĩ thế). Sách của ông Thái bán ở Việt Nam khá nhiều, tớ không rõ ở trên mạng hay ở nước ngoài có không. Xin hăy cho mưa qua miền đất rộng Để người phiêu lãng quên mình lãng du