1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

"Y" là nguyên âm?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Egoist, 30/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0

    Okê, không xưng bác với bạn nữa.
    Vâng, ta phân tích ngữ âm một từ tiếng Việt tồn tại, còn muốn biết một âm tiết tiếng Việt có tồn tại được hay không là chuyện khác.
  2. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    Hình như ha_vy_84 không thèm đọc các bài của tôi thì phải !?
    Xin nhắc lại vậy:
    Xét từ "QUI", ta khảo sát bằng cách đánh vần trong tiếng Việt:
    U... I... UI (vần ui)
    QUỜ... UI... CUI (?!)
    Như vậy "QUI" và "CUI" đọc giống nhau, vậy cách viết nào đúng ? LUI CUI hay là LUI QUI ? DÙI CUI hay DÙI QUI ?
    Thử khảo sát một trường hợp tương tự: "KÁCH" và "CÁCH" đọc giống nhau, vậy cách viết nào đúng ? CÁCH VIẾT hay KÁCH VIẾT ?
    Trong tiếng Việt, các từ đồng âm tuy khác nghĩa nhưng chỉ có một cách viết duy nhất. Ví dụ: uyên ương quấn quýt, qủa quýt trên cây, làm việc qua quýt, ngôi sao lung linh, tại sao bạn cười, sao chép văn bản... Trường hợp các từ đồng âm nhưng cách viết khác nhau mà vẫn hợp lệ như CUỐC và QUỐC là một dị biệt hiếm hoi và ta không thể dùng ngoại lệ để phủ nhận quy luật chung.
    Thử xét tiếp từ "QUÍT":
    U... I... UI (vần ui)
    UI... TỜ... không tạo được vần ở đây vì UI... TỜ không phải là vần ut của U... TỜ... UT
    Vậy không có vần uit trong tiếng Việt.
    Việt Nam chưa có Viện Hàn Lâm để đưa ra và thống nhất các quy tắc văn phạm. Vì vậy, đôi khi ta phải mượn một vài quy tắc ngoại ngữ để khảo sát nhưng ta không nên áp đặt các quy tắc đó vào tiếng Việt mà chỉ dùng để tham khảo mà thôi. Tự bản thân tiếng Việt đã tồn tại sẵn các quy luật chung và trong khi những vị quyền cao, chức trọng đã từng học nhiều, hiểu rộng nên có kiến thức thâm sâu, uyên bác vẫn chưa dành chút thời gian qúy báu của họ để làm điều mà lẽ ra họ đã phải làm thì chúng ta cần phải cố gắng bảo tồn các quy luật chung đó.
  3. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Ủa, sao CUỐC và QUỐC lại đồng âm được ? Xét cấu tạo âm tiết 2 tiếng này, ta thấy:
    (1) Cuốc có /k/ làm âm đầu, không có âm đệm, nguyên âm đôi /uô/ làm âm chính và /k/ làm âm cuối.
    (2) Quốc cũng có /k/ làm âm đầu, /w/ làm âm đệm, /ô/ làm âm chính và cũng có /k/ làm âm cuối.
    Khác nhau đấy chứ.
  4. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    .
    Hehe...esu hỏi chơi hay thiệt vậy ? Nếu CUỐC và QUỐC không phải là từ đồng âm, xét theo tiếng Việt, thì bài thơ của Bà Huyện Thanh Quan đã chẳng nổi tiếng.
    Qua Ðèo Ngang
    Qua đỉnh đèo Ngang bóng xế tà
    Cỏ cây chen lá, đá chen hoa
    Lom khom dưới núi, tiều vài chú
    Lác đác bên sông, chợ mấy nhà
    Nhớ nước đau lòng con quốc quốc
    Thương nhà mỏi miệng cái gia gia
    Dừng chân đứng lại, trời non nước
    Một mảnh tình riêng, ta với ta
  5. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    Có lẽ esu đúng, nếu vậy thì "quốc" và "cuốc" chỉ là hai từ gần âm chứ không phải đồng âm. Để Vy xem thêm
    Gentletiger có lẽ không hiểu ý Vy. Nếu "q" đã là ký âm của /k/ thì không có lý do gì lại có yếu tố "quờ" (chắc là /w/ ) trong đánh vần cả, nên việc gentletiger lấy chuyện đánh vần ra để cho rằng "qui" là sai chính tả là vô lý. Cho dù gentletiger có cho rằng trong tiếng Việt có /w/ đi chăng nữa, thì xưa nay người ta chỉ đọc "qu" thành /w/ chứ không ai đọc "q" thành /w/.
    Như vậy "qui" đọc thành /wi/ chứ không phải /wui/, "quy" đọc thành /wy/ chứ không phải /wuy/, "quan" đọc thành /wan/ chứ không phải /wuan/.
    Tuy nhiên điều Vy nói trên đây chỉ là giả định mà thôi. Đọc "qu" thành /w/ chỉ là biến âm ở một số địa phương, còn âm gốc thì "q" vẫn là /k/. Và như vậy không có lý do gì "qui" lại sai chính tả cả.
    Mà cho đến nay, Vy vẫn chưa thấy văn bản đáng tin cậy nào cho "qui" là sai chính tả, trừ ý kiến của Gentletiger và Egoist (mà Vy mạn phép cho là chưa đủ chứng cứ) mà thôi.
  6. wederbremen

    wederbremen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/04/2004
    Bài viết:
    276
    Đã được thích:
    0
    Bạn nói thế này thì có phần mình không hiểu. Khi phát âm 2 từ trên hoàn toàn không khác gì nhau cả. Bác không nên phân tích kĩ quá thế. Bởi nó khó hiểu, khó mường tượng, và không thực tế một chút nào. Cái quan trọng là bác phát âm hai chữ đó vào máy, lấy đồ thị, nếu thấy giống nhau 90% là đúng đấy. Em mới có ý tưởng thế sẽ nhờ người kiểm tra hộ sau. Nếu bác nào có điều kiện thì cũng làm thêm rồi đưa kết quả lên đây kẻo nếu không lại có người nói em bịa ra kết quả thí nghiệm
  7. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    Hì... wederbremen mắc bẫy esu rồi ! Xét cấu tạo âm tiết thì hai từ này đúng là có cấu tạo âm tiết khác nhau nhưng xét theo tiếng Việt thì hai từ này đọc giống nhau. Esu chơi chữ nghĩa cắc cớ đó mà.
  8. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    Việc hai từ có tự dạng giống nhau mà đọc khác nhau thì có, chứ đã có cấu tạo âm tiết khác nhau thì làm sao mà... đọc giống nhau cho được !!!
  9. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    Ban hành văn bản và khảo sát tiếng Việt là hai công việc khác nhau và ban hành văn bản không phải là việc của tôi.
    Ai cũng đồng ý rằng viết "quy định" là không sai.
    Theo ha_vy_84 thì viết "qui định" cũng đúng luôn.
    Như vậy qui định giống quy định
    Như vậy qui mang vần ui giống quy mang vần uy
    Như vậy vần ui giống vần uy
    Như vậy thúi mang vần ui giống thúy mang vần uy (thanh sắc)
    Như vậy có thể viết là "bạn rất thâm thúi" thay vì "thâm thúy" ?! Hahahaha... ha_vy_84 qủa nhiên có khiếu hài hước !
  10. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    Trong tiếng Việt, không bao giờ có hai từ có tự dạng giống nhau mà lại đọc khác nhau. Nếu ha_vy_84 vẫn cứ áp đặt các quy tắc ngoại ngữ vào tiếng Việt thì không bao giờ ha_vy_84 có thể hiểu tiếng Việt thấu đáo được.

Chia sẻ trang này