1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Zhukov's Greatest Defeat - David M. Glantz

Chủ đề trong 'Kỹ thuật quân sự nước ngoài' bởi chiangshan, 29/09/2010.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    Đây [:D]


    -----------------------------------------------------

    27 tháng 11

    Trong đêm 26 rạng 27 tháng 11, giao tranh ở khu vực Belyi tạm lắng dần. Bộ đội của Tarasov tấn công quân Đức phòng thủ nam Belyi bị tiêu hao nặng sau hai ngày ác liệt. Những người lính đã kiệt sức này cần được tiếp thêm quân số, hậu cần và trang bị mới trước khi có thể tiếp tục chiến đấu. Vì lý do này, vào cuối ngày 26 tháng 11 Tarasov yêu cầu Đại tá A. P. Kvashnin điều một trung đoàn thuộc Sư đoàn bộ binh 134 sang cánh phải để hỗ trợ cho sư đoàn Gruz. Sau đó, ông dự định tập trung lực lượng còn lại của Sư đoàn bộ binh 150 xộc xệch cùng Lữ đoàn cơ giới 19 cho những gì mà ông hy vọng sẽ là nỗ lực cuối cùng nhằm đè bẹp sức đề kháng của kẻ địch ở Baturino, nam Belyi. Ngoài ra Tarasov cũng thông báo cho Thiếu tướng Povetkhin ở Quân đoàn bộ binh 6 chuẩn bị cho Lữ đoàn bộ binh 91 do Đại tá F. I. Lobanov chỉ huy bước vào chiến đấu từ thê đội hai để hỗ trợ cho trận đánh Baturino nếu cần thiết và để mở rộng chính diện tiến công về phía đông. Tarasov hy vọng đòn đánh này sẽ phát huy thắng lợi của Solomatin ở sông Vena và thọc vào sườn phải quân Đức ở Belyi.

    Nhưng đến lúc này ông vẫn dự định giữ lữ đoàn Lobanov làm dự bị cho tập đoàn quân, ít nhất là trong ngày 27 tháng 11 với hy vọng Sư đoàn bộ binh 150 đã được tăng cường và củng cố sẽ hoàn thành nhiệm vụ ở phía nam Belyi. Tarasov lệnh cho Solomatin tiếp tục tiến quân với 4 lữ đoàn cơ động và các đơn vị bộ binh còn lại thuộc Quân đoàn bộ binh 6 của Povetkhin. Để khích lệ Solomatin, ông cho biết Lữ đoàn cơ giới độc lập 47 và 48 sẽ tiến sau họ dưới sự chỉ huy từ tập đoàn quân và sẽ được phối thuộc cho Solomatin ở thời điểm thích hợp. Solomatin cho rằng thời điểm đó đã đến, nhưng bên cạnh việc tiếp tục yêu cầu kiên quyết, ông còn biết nhiều điều hơn. Ông biết cả Đại tướng Purkaev trên phương diện quân và Đại tướng Zhukov đều đang dõi theo sát Tarasov, yêu cầu đẩy mạnh tiến công để hỗ trợ cho bước tiến đang bị chặn lại của Tập đoàn quân 20 lúc này đang chiến đấu ở khu vực đáy của mấu lồi Rzhev gần Sychevka. Hiển nhiên Zhukov đang trông cậy vào Tập đoàn quân 41 để đảm bảo "Sao Hỏa" thắng lợi. Solomatin thừa kinh nghiệm để nghi ngờ nhưng cũng đủ thận trọng để giữ kín chúng.

    Trận đánh ở khu vực Tập đoàn quân 41 diễn ra trên hai hướng khác nhau nhưng rõ ràng có mối liên quan mật thiết, một là Belyi và một là các điểm vượt sông Nacha cùng bản thân mục tiêu thọc sâu của Chiến dịch "Sao Hỏa". Tarasov đặt trọng tâm vào hướng thứ hai. Solomatin không biết liệu quân Đức sẽ tập trung vào nơi nào. Tuy nhiên ông biết rằng nếu không hạ được Belyi, quân đoàn đáng tự hào của ông sẽ tiến vào một cái bẫy. Chính niềm tin này đã khiến ông lặp lại yêu cầu được quyền sử dụng 2 lữ đoàn cơ giới. Ngoài chuyện sẽ giúp nhiệm vụ được hoàn thành dễ dàng hơn, Solomatin nghĩ, các lữ đoàn này còn làm nên sự khác biệt giữa sống và chết cho toàn bộ đạo quân dưới quyền ông.

    Sau một quãng thời gian tạm lắng vào ban đêm, trận đánh giành Belyi tiếp tục lúc bình minh ngày 27 tháng 11 (Bản đồ 10). Lần này quân Đức khởi sự trước theo một kế hoạch của Trung tướng Kruger. Ba tiểu đoàn của Trung đoàn Khinh quân Grossdeutschland thuộc Kampfgruppe Kassnitz mở màn tấn công lúc 12 giờ 15 nhằm vào cánh trái của Sư đoàn bộ binh 150 Xô-viết đang phòng thủ hai ngôi làng phía bắc Dubrovka 1 ki-lô-mét trên sông Vena.74 Sau khi đòn công kích ban đầu của Kassnitz giành lại được chúng, lúc 13 giờ 00 tiểu đoàn thứ tư tấn công trên cánh trái của trung đoàn và chiếm được làng Morozovo nằm ngay phía tây bắc Chirevo. Cùng thời gian đó, Trung đoàn xung kích thiết giáp 113 thuộc Kampfgruppe von Wietersheim tiến đánh các vị trí của Sư đoàn bộ binh 150 Xô-viết xung quanh Chirevo và Vlaznevo. Tuy nhiên 2 mũi đột kích của Kruger đã được tiến hành đúng vào lúc Đại tá Gruz đang tập trung lực lượng chuẩn bị tiến công. Kết quả là cuộc tấn công theo kế hoạch của Hồng quân đã biến thành những trận phản kích ác liệt dưới sự yểm trợ dữ dội của hỏa lực pháo binh và rocket. Quân của Kruger bị những đợt xung phong mạnh mẽ từ chính diện đẩy lùi và buộc phải từ bỏ cuộc đột kích vào Vlaznevo, rút khỏi hai ngôi làng mà Kampfgruppe Kassnitz đã chiếm được co về vị trí ban đầu. Một lần nữa tổn thất của hai bên lại tăng lên chóng mặt. Mặc dù Kruger thất bại trong việc bẻ gãy bên sườn của đối phương ở nam Belyi nhưng quân đội Xô-viết cũng không tiến được thêm về thành phố và bản thân họ cũng kết thúc ngày hôm đó trong thế phòng ngự. Kruger không kịp ăn mừng vì chỉ trong vài giờ tâm điểm của trận đánh đã chuyển về phía đông, tới những đường giao thông quan trọng dẫn đến Belyi.

    Như để xoa dịu nỗi thất vọng của Tarasov trong việc không tiêu diệt được "cứ điểm then chốt" Belyi, trong ngày 27 tháng 11 Quân đoàn cơ giới 1 đã có một màn trình diễn xuất sắc, mặc dù phần lớn quá trình tiến quân của họ là vào chỗ trống. Trong suốt đêm các lữ đoàn tiên phong của Solomatin tiếp tục tiến lên một cách chậm chạp qua những cánh rừng tuyết phủ. Họ được dẫn đầu bởi những phân đội bộ binh cơ giới nhỏ cấp đại đội có nhiệm vụ truy kích quân Đức rút lui, không cho chúng tổ chức phòng ngự.75 Trong khi đó các đơn vị xe tăng và cơ giới dừng lại dọc đường để củng cố, nghỉ ngơi, tiếp tế hậu cần và nhiên liệu. Quân Đức trong khu vực không đủ khả năng làm gì nhiều hơn việc tổ chức những hoạt động quấy rối họ. Chỉ ở phía bắc dọc sông Vena đối diện Mar'ino và Tarakanovo quân đoàn mới gặp phải sức kháng cự đáng kể. Tuy nhiên Solomatin vẫn đang thiếu một trong những lữ đoàn xe tăng. Tới cuối ngày 26 tháng 11 Tarasov mới rút Lữ đoàn xe tăng 219 của Đại tá Davydov khỏi những trận đánh đẫm máu ở nam Belyi. Kết quả là lữ đoàn không thể tới được điểm tập kết mới dọc sông Vena trước sáng sớm. Căn cứ vào lực lượng của quân Đức ở bờ bên kia và tình trạng kiệt sức của mình, lữ đoàn đã phải dành phần lớn buổi sáng để tổ chức một cuộc tấn công cùng với Lữ đoàn bộ binh 78 của Đại tá Sivakov.

    Solomatin gặp phải một vấn đề nữa trong sáng 27 tháng 11. Theo kế hoạch ban đầu ông sẽ đột phá theo hai thê đội với các lữ đoàn xe tăng đi đầu cho tới khi chiếm được các điểm vượt sông Nacha. Tới lúc đó, và chỉ lúc đó các lữ đoàn cơ giới trong thê đội hai mới bắt đầu xung trận, tiến chiếm mục tiêu thọc sâu của quân đoàn. Tuy nhiên lúc này Solomatin đã mất một lữ đoàn cơ giới (Lữ đoàn 19), lữ đoàn xe tăng vắng mặt thì trở lại dưới quyền ông trễ hơn dự kiến và chắc chắn là không kịp tiến đến Nacha cùng với phần còn lại của quân đoàn. Vì thế Solomatin đành yêu cầu Tarasov cho phép triển khai toàn bộ các lữ đoàn trong ngày hôm sau để bảo đảm thành công và tới sông Nacha đúng thời gian. Tarasov chấp nhận nhưng phớt lờ đề xuất chuyển giao 2 lữ đoàn cơ giới dự bị "chắc chắn sẽ đẩy nhanh bước tiến của quân đoàn". Trong thâm tâm ông đồng ý với viên tư lệnh quân đoàn. Nhưng mục tiêu mà ông dành cho họ lại hoàn toàn khác Solomatin.

    Các lữ đoàn dưới quyền Solomatin bắt đầu khởi hành vào giữa buổi sáng. Lữ đoàn cơ giới 37 của Trung tá Shanaurin dẫn đầu bởi Trung đoàn xe tăng 3 do Thiếu tá E. M. Pavlenko chỉ huy vượt sông Vena giữa Lữ đoàn cơ giới 35 và Lữ đoàn xe tăng 65, tiến về phía đông qua cây cầu mà Lữ đoàn 65 đã chiếm được hôm trước. Cả 4 lữ đoàn sau đó tiến quân cùng nhau theo hình rẻ quạt dọc theo một mặt trận rộng lớn từ Sorokino ở phía bắc tới Samsonikha ở phía nam. Những toán quân Đức ẩn nấp trong rừng sững sờ nhìn cảnh tượng phi thường ấy nhưng hầu như không thể làm gì. Tuy nhiên, mặc dù hoành tráng như vậy, quá trình tiến quân diễn ra hết sức chậm chạp. Solomatin sau này viết:

    Không có con đường nào cho phép xe vận tải cơ động tốt. Trên đường rút lui quân địch đã phá hết cầu. Lớp tuyết dày và tuyết rơi hạn chế tầm nhìn cũng ảnh hưởng rất lớn tới cuộc hành quân. Quân đoàn không có xe chuyên dụng để dọn tuyết hay mở đường. Chúng tôi sử dụng xe tăng T-34 cho việc đó. Chúng nối đuôi nhau để tạo thành vệt đường đi cho xe chở bộ binh và kéo pháo. Trong một số trường hợp bộ binh cơ giới phải hành quân bộ theo xe tăng, việc này nhanh chóng làm họ kiệt sức và cản trở khả năng vận động chiến đấu.

    Việc định hướng rất khó khăn do không có đường, rừng quá dày và tầm nhìn kém trong tuyết. Các tốp xe tăng, đặc biệt là những chiếc đi đầu va chạm với nhau. Bộ đội thường xuyên đi lẫn vào đường của đơn vị bạn, gây thêm khó khăn cho việc kiểm soát lực lượng và làm giảm tốc độ hành quân
    .76

    Bất chấp những trở ngại, quân đoàn kiên quyết tiến về phía đông. Lữ đoàn cơ giới 37 của Trung tá Shanaurin với Thiếu tá Pavlenko ở Trung đoàn xe tăng 3 đi đầu tỏ ra đặc biệt xuất sắc. Sau khi vượt sông Vena, họ đột phá về phía đông nam và đến giữa buổi chiều đã chiếm được Chicherinka từ một phân đội thuộc Tiểu đoàn thám báo K-1 của Sư đoàn thiết giáp 1 Đức. Trận đánh giành ngôi làng đã diễn ra quyết liệt trong bão tuyết. Những chiến xa Nga đột ngột hiện ra tấn công từ cơn bão tuyết đã làm đại đội Đức phòng thủ bị bất ngờ, nhưng sau cuộc giao tranh kéo dài họ vẫn thu hồi được những chiếc xe phủ đầy bùn và rút lui thành công chỉ với thiệt hại ở mức trung bình. Pavlenko tiếp tục tiến lên và sau đó chiếm được Gorodnia. Lúc này Pavlenko chỉ còn cách sông Nacha 5 ki-lô-mét với lực lượng trinh sát yếu ớt của quân Đức cản đường. Ở Gorodnia những người lính tăng Xô-viết đang phấn khởi đã chiếm được một kho dự trữ hậu cần và trang bị nhỏ của kẻ địch.77

    Lữ đoàn xe tăng 65 của Đại tá Shevchenko cũng không chịu thua kém. Sau khi vượt sông Vena vào giữa buổi sáng, họ bỏ qua một đơn vị Đức nhỏ thuộc Trung đoàn cơ giới hóa 41 ở Bykovo và tiến thẳng qua rừng tới bên bờ con sông Nacha đã đóng băng đối diện Klimovo vào cuối buổi chiều. Trong khi đại bộ phận lữ đoàn chiến đấu với quân Đức phòng thủ làng Sementsovo bên bờ tây, Tiểu đoàn 2 vượt sông Nacha. Một phân đội công binh do Kỹ thuật viên bậc 2(*) I. A. Leonov chỉ huy đã dũng cảm vượt qua hỏa lực bộ binh và đại liên của quân Đức, xếp một lớp gỗ thô trên mặt băng để chiến xa đi qua. Sau khi vượt sông, những xe tăng của Shevchenko với họng pháo khai hỏa đột phá qua địa hình phủ tuyết trống trải của thung lũng tới trục đường giao thông Belyi-Vladimirskoe nằm phía trước không đầy 500 mét. Trong khi Shevchenko phấn chấn thông báo cho Solomatin rằng đã chiếm được điểm vượt sông Nacha, những xe đi đầu chạm trán một đoàn cơ giới Đức trên đường. Với thương vong lên cao ở cả hai bên, Shevchenko rút khỏi con đường và triển khai phòng ngự để bảo vệ đầu cầu mới giành được. Niềm vui là người đầu tiên vượt sông Nacha của ông đã giảm đi với lo ngại rằng các đơn vị cơ giới Đức - mặc dù vẫn còn yếu - đã tới khu vực. Vài phút sau ông lại gọi Solomatin qua vô tuyến điện, báo cáo về hoạt động của đối phương và yêu cầu tiếp viện.78 Nằm ngoài tầm mắt của Shevchenko, ở đâu đó trong rừng bên cánh trái của ông là Lữ đoàn cơ giới 35 của Trung tá V. I. Kuz'menko. Theo kế hoạch Kuz'menko sẽ tiến bên phải Shevchenko tới sông Nacha gần Sementsovo. Nếu làm đúng như vậy thì họ đã quét sạch được quân Đức ở bên sườn Shevchenko và đảm bảo làm chủ hoàn toàn con đường giữa Belyi và Vladimirskoe. Tuy nhiên trên thực tế, đội hình hành quân của Kuz'menko do Trung đoàn xe tăng 4 dưới quyền Thiếu tá Afanas'ev dẫn đầu đã tụt lại sau, mất phương hướng do rừng dày và tuyết và đã đi về phía bắc so với Shevchenko. Không nhận ra sự nhầm lẫn này, lữ đoàn đánh chiếm Zheguny vào giữa buổi chiều và tiến về sông Nacha ở khu vực nam Basino ngay trước khi trời tối. Nghe thấy tiếng súng ở phía nam, Afanas'ev nhanh chóng cho tổ chức vượt sông chiến đấu nhưng trung đoàn đã đụng phải bộ binh cơ giới hóa Đức. Công binh đối phương đã dùng thuốc nổ phá vỡ mặt băng, trong khi bộ binh của chúng bố trí hỏa lực chống tăng hiệu quả bên sườn đối diện của thung lũng. Afanas'ev hy sinh trong trận đánh ác liệt này và trung đoàn phải rút về bờ tây dưới hỏa lực yểm trợ của lữ đoàn Kuz'menko sau khi đã tổn thất một số xe tăng.79 Vào cuối ngày Kuz'menko đã bắt được liên lạc với Shevchenko nhưng không thể chi viện được cho ông.

    Trong khi 3 lữ đoàn của Solomatin đang tiếp cận hay vượt sông Nacha, Lữ đoàn xe tăng 219 dưới quyền Đại tá Davydov bên cánh bắc lại hầu như không đạt được thành công nào. Thực tế không phải do lỗi của họ. Lữ đoàn cùng với 1 trung đoàn phối thuộc từ Sư đoàn bộ binh 150 rốt cục đã mở cuộc tấn công ngay sau buổi trưa ngày 27 tháng 11. Nhiệm vụ của họ là chọc thủng hệ thống phòng thủ của quân Đức bên bờ đông sông Vena tại Mar'ino và đánh chiếm các điểm vượt sông Nacha gần Basino. Không giống các đơn vị bạn ở phía nam, ngoài việc khởi sự muộn lữ đoàn còn vấp phải sự chống cự mạnh từ Trung đoàn xung kích 352 Đức. Dù vậy, vào giữa buổi chiều Davydov đã đánh bật được chúng ra khỏi Mar'ino.80 Tuy nhiên thay vì rút lui, đối phương đã tiến hành một đòn vu hồi xuất sắc, buộc Davydov phải cho xe tăng và bộ binh liên tiếp triển khai chiến đấu. Đến khi trời tối lữ đoàn đã tiến được 2 ki-lô-mét và làm chủ Astashevo nhưng vẫn còn xa mới tới Nacha. Suốt tối hôm đó, Lữ đoàn bộ binh 78 của Đại tá Sivakov chậm chạp tiến lên để lấp đầy khoảng trống giữa Lữ đoàn xe tăng 219 và Lữ đoàn cơ giới 35, nhưng dù đã cố gắng, địa hình vẫn khiến cho họ không thể thiết lập được một thế trận liền mạch.



    (*) Chú thích của chiangshan: Quân hàm cho quân nhân thuộc khối kỹ thuật của Hồng quân, tương đương Trung úy.
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------



    [​IMG]

    Bản đồ 10. Tình hình từ 26 tới 27 tháng 11 năm 1942: Khu vực Belyi.
  2. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    Ở phía nam Lữ đoàn bộ binh 75 do Đại tá Vinogradov chỉ huy hành quân tăng viện cho các lữ đoàn cơ động của Solomatin dọc sông Nacha và để cung cấp những đơn vị bộ binh họ yêu cầu. Cho tới khi nhận được sự hỗ trợ đó, cả Lữ đoàn cơ giới 35 lẫn Lữ đoàn xe tăng 65 đều không thể nắm chắc phần thắng nếu tiếp tục tiến công. Khoảng trống giữa Lữ đoàn cơ giới 37 và Lữ đoàn bộ binh 74 ở phía nam trở nên lớn đến mức không còn lực lượng nào sẵn sàng yểm trợ cho cuộc tiến công của Đại tá Shanaurin. Kể từ lúc này ông sẽ chỉ có thể trông cậy vào số bộ binh đang không ngừng giảm sút của lữ đoàn cơ giới. Lữ đoàn bộ binh 74 dưới quyền Đại tá Repin đơn giản là bố trí một tuyến bộ binh mỏng về phía tây, dọc theo cánh phải đang bị trải rộng của quân đoàn Solomatin tới Demekhi, nơi Sư đoàn bộ binh Cận vệ 17 vẫn đang chiến đấu trong vô vọng với những vị trí Đức. Solomatin nhận thức được vấn đề, ông biết khi tiếp tục đột phá nó sẽ còn trở nên nghiêm trọng hơn. Do vậy vào buổi tối ông yêu cầu Tarasov tăng cường cho việc bảo vệ bên sườn.

    Tarasov hiểu yêu cầu của Solomatin nhưng trong tay ông chỉ có một lực lượng dự bị hạn chế. Ông đã quyết định rút Lữ đoàn cơ giới độc lập 47 và Lữ đoàn bộ binh 91 từ quân số dự trữ để hỗ trợ cho mũi đột kích của Solomatin bằng cách tiến hành một đòn vu hồi nông đối với Belyi và chia cắt các tuyến liên lạc chạy từ đó về phía đông. Vào lúc tối muộn, ông ra lệnh cho Lữ đoàn cơ giới 47 dưới quyền Đại tá I. F. Dremov tấn công qua tuyến của Sư đoàn bộ binh 150 vào sáng hôm sau, chiếm điểm vượt sông Nacha gần Bokachevo và thọc về phía bắc tới sông Obsha nhằm cắt đứt đường giao thông Belyi-Vladimirskoe và Belyi-Olenino. Lữ đoàn bộ binh 91 của Đại tá Lobanov sẽ hỗ trợ và bảo vệ bên sườn bộ đội cơ giới khỏi một đòn công kích của quân Đức từ Belyi hoặc phía nam. Tarasov tin rằng đòn vu hồi về phía đông bắc này sẽ vừa trợ giúp Solomatin, vừa chuẩn bị cho sự kết liễu quân Đức ở Belyi. Tarasov chọn Dremov cho nhiệm vụ này vì sự gan dạ nổi tiếng của ông trong quá khứ.81 Ông không lo ngại lắm cho cánh phải của Solomatin vì cho rằng 2 lữ đoàn đã tới được sông Nacha nếu được tăng cường thêm bộ binh sẽ đủ sức khóa chặt con đường và bảo vệ được cánh này. Để đảm bảo điều đó, Tarasov chỉ thị Solomatin đưa toàn bộ trung đoàn chống tăng của quân đoàn lên hỗ trợ cho đầu cầu sông Nacha của Lữ đoàn xe tăng 65. Cuối cùng, ông ra lệnh cho Lữ đoàn cơ giới độc lập 48 của Đại tá Sheshchubakov trong đêm đó tập kết ở phía nam Bykovo làm dự bị cho Lữ đoàn bộ binh 74. Cho rằng mình đã làm tất cả những gì có thể để giành chiến thắng, Tarasov báo cáo lại cho Purkaev trên phương diện quân và đi nghỉ.

    Solomatin hết sức thất vọng với quyết định của Tarasov, ông tin rằng tư lệnh tập đoàn quân đã không đánh giá đúng tình hình. Mặc dù đã có 2 lữ đoàn tới được sông Nacha nhưng mới chỉ có một đã qua sông và hiện đang ở trong thế rất mỏng manh. Sự hiện diện của bộ binh cơ giới hóa Đức bên bờ đông là dấu hiệu báo trước cho những lực lượng tăng viện khác, do vậy, như Solomatin lý giải, sức mạnh của tập đoàn quân nên được tập trung lên phía trước nếu muốn hoàn thành nhiệm vụ. Nhưng thay vào đó Tarasov đang điều 1 trong những lữ đoàn cơ giới dự bị quý giá cho một đòn đánh phiêu lưu về phía đông bắc, thẳng vào mũi nhọn phòng ngự của kẻ địch và cách xa trục tiến công của Solomatin. Bằng trực giác ông nhận ra rằng đơn vị bộ binh dự bị cuối cùng của Tarasov, Lữ đoàn bộ binh 91 chắc chắn sẽ được tung vào trận chiến Belyi, để lại lữ đoàn cơ giới Dremov không có hỗ trợ. Cùng thời gian đó, lữ đoàn cơ giới thứ hai quý giá sẽ vẫn nằm bất động, cố gắng yểm trợ 1 lữ đoàn bộ binh duy nhất trải ra trên một mặt trận dài 20 ki-lô-mét tại thời điểm mà tập đoàn quân không biết những lực lượng nào của quân Đức sẽ xuất hiện từ trong màn tuyết, đe dọa cánh phải của họ. Trong tâm trạng thất vọng, tối muộn hôm đó Solomatin gửi một thông điệp tới sở chỉ huy tập đoàn quân, đề nghị được thay đổi hướng tiến của Lữ đoàn cơ giới 37 từ Vladimirskoe sang phía bắc, nơi họ có thể hỗ trợ cuộc đột kích qua sông Nacha. Tập đoàn quân ngay lập tức bác bỏ điều này, viện lý do Vladimirskoe là mục tiêu then chốt và rằng chỉ có ban tham mưu tập đoàn quân mới nắm được tình hình toàn cục.

    Cuối ngày 27 tháng 11, trên hướng của Đại tướng Purkaev, Tarasov trình bày đánh giá về tình hình vẫn đang biến động với sở chỉ huy Phương diện quân Kalinin. Theo dự kiến ngày hôm sau Zhukov sẽ tới và đưa ra quyết định liên quan đến số phận của chiến dịch. Tarasov cảm thấy rằng Zhukov sẽ hài lòng với tập đoàn quân của ông, đặc biệt là khi so sánh tới tình trạng rõ ràng hiện nay của Tập đoàn quân 20. Mặc dù vẫn chưa chiếm được các mục tiêu được chỉ định vào ngày thứ ba của chiến dịch, Tarasov tin rằng những biện pháp ông đã lên kế hoạch cho ngày hôm sau sẽ thành công.

    Bộ chỉ huy Đức cũng đang giận dữ không thua gì Solomatin, thành công đối với họ còn tỏ ra thiếu vững chắc hơn. Tối muộn hôm đó Đại tướng Harpe một lần nữa họp với Trung tướng Kruger ở Sư đoàn thiết giáp 1. Vẫn còn không chắc là những cái "nếu" quan trọng sẽ quyết định thắng lợi có xảy ra được không. Lực lượng dưới quyền Kruger đã phòng thủ thành công ở nam Belyi, nhưng nỗ lực giành lại những vị trí bị mất đã thất bại với tổn thất đáng kể. Những tin tức từ phía nam còn tệ hơn. Các đơn vị của Trung đoàn xung kích 352 và Trung đoàn cơ giới hóa 41 chiến đấu suốt cả ngày dọc sông Vena đã bị những đợt tiến công ác liệt của thiết giáp Nga đánh bật. Trung đoàn 41 báo cáo những đoàn thiết giáp dường như vô tận đang hành quân trên tuyết về phía đông, tiến về sông Nacha. Trước khi trời tối họ đã đếm được ít nhất 100 xe tăng và rất nhiều xe cơ giới. Theo lệnh, các đơn vị này đều đã rút lui có trật tự về phòng tuyến mới phía trước Ananino.82 Dọc theo chiến tuyến sông Nacha, Tiểu đoàn thám báo K-1 của Sư đoàn thiết giáp 1 do Đại úy Freiherr von Freitag chỉ huy báo cáo quân Nga tăng cường hoạt động và 1 đại đội của họ đã thoát khỏi thảm họa ở bắc Gorodnia.83 Đến cuối buổi chiều tiểu đoàn buộc phải bỏ gần như toàn bộ các vị trí phía trước Nacha, giữ một đầu cầu nhỏ xung quanh Sementsovo và Dubki. Lúc này tiểu đoàn đã thương vong khá nặng và đang bị uy hiếp bởi 2 mũi thiết giáp mạnh đánh vào bên sườn. Tin thiết giáp Hồng quân vượt sông Nacha ở nam Basino đã được làm dịu đi với việc đơn vị đi đầu của Trung đoàn xung kích thiết giáp 1 thuộc Sư đoàn thiết giáp 1 tới nơi rất đúng lúc. Họ đẩy lùi những chiến xa Xô-viết vào một đầu cầu nhỏ bên bờ đông và làm thất bại một nỗ lực vượt sông khác về phía bắc.

    Tuy nhiên không như đối phương của mình, Harpe biết thắng lợi chỉ là tạm thời, đặc biệt là khi quân Nga tăng viện cho đầu cầu vì quân Đức dọc sông Nacha sẽ vẫn ở tình trạng xộc xệch trong nhiều giờ nữa. Trên thực tế, Trung đoàn xung kích thiết giáp 1 của Đại tá von der Meden đã bắt đầu hành trình dài đến Belyi qua Vladimirskoe cuối ngày 25 tháng 11 và đến ngày 27 tháng 11 đội hình của nó vẫn còn đang trải ra gần 50 ki-lô-mét trên con đường tuyết phủ tới Vladimirskoe. Tiểu đoàn 1 của Đại úy Huppert đi đầu khó nhọc tiến lên theo đường Belyi-Vladimirskoe tới mục tiêu gần Smoliany ngay khi Tiểu đoàn thám báo K-1 bị đẩy về Nacha. Xe tăng Liên Xô vượt sông tiến tới đường Belyi đã đâm thẳng vào đội hình kéo dài của Huppert. May mắn là tiểu đoàn đã ứng phó khá tốt, chặn đứng cả 2 mũi tấn công và triển khai một tuyến phòng ngự mỏng bảo vệ tuyến giao thông huyết mạch. Ở phía sau, bộ phận đi đầu thuộc Tiểu đoàn 2 của Đại úy Berndt hỗ trợ cuộc rút lui của tiểu đoàn trinh sát von Freitag bằng cách bố trí hàng loạt cứ điểm nhỏ ở phía tây con sông và nam Tekino. Trong khi lớp phòng thủ mỏng này bao phủ cả đường Belyi-Vladimirskoe lẫn Vladimirskoe, cả 2 tiểu đoàn dàn ra trên một mặt trận dài 25 ki-lô-mét không thể đứng vững được lâu nếu không có chi viện.84

    Bất chấp tình hình nghiêm trọng dọc sông Nacha, Harpe vẫn tin tưởng thắng lợi sẽ phụ thuộc vào trận đánh ở khu vực Belyi. Do đó ông đã dành cả đêm để củng cố công tác phòng thủ phía nam thành phố, tổ chức những trận phản kích mới và tái bố trí 2 chiến đoàn đã rút lui từ sông Vena dọc theo cánh trái. Trong lúc đó, Harpe kết luận, mặt trận Nacha có thể tự lo cho mình.
  3. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    Ngày 28 tháng 11

    Khi bình minh lên cả Tarasov và Harpe đều bắt tay vào giành thế chủ động, một người dựa vào kế hoạch đánh vu hồi Belyi từ phía đông và một người dựa vào những trận tấn công mới từ Belyi về phía nam nhằm vào sườn bắc mũi đột phá Nga (Bản đồ 11). Suốt đêm qua Tarasov đã nhận được hàng loạt yêu cầu của Zhukov thông qua tư lệnh phương diện quân Purkaev, lệnh cho ông đẩy nhanh mũi đột kích của quân đoàn Solomatin vào sâu trong đáy mấu lồi Rzhev để hỗ trợ cho Tập đoàn quân 20 tiến công Sychevka. Mặc dù Solomatin vẫn tiếp tục yêu cầu được tăng viện, Tarasov tin rằng kế hoạch của mình sẽ đạt được những gì Zhukov và Purkaev đang mong mỏi, và thực tế ban đầu dường như đúng vậy.

    Ngay sau bình minh, Lữ đoàn bộ binh 91 của Đại tá Lobanov tiến công Ananino cách Belyi 10 ki-lô-mét về phía đông nam. Đòn công kích mãnh liệt này đã khoan thủng một lỗ lớn trên phòng tuyến Trung đoàn 352 Đức. Lữ đoàn cơ giới 47 do Đại tá Dremov chỉ huy thọc qua đột phá khẩu với trung đoàn xe tăng dẫn đầu. Bị cản trở bởi mưa tuyết làm tầm nhìn chỉ còn từ 10 đến 20 mét, trận đánh gay go kéo dài suốt nhiều giờ khi những đơn vị yếu ớt của Trung đoàn xung kích 352 và Trung đoàn cơ giới hóa 41 Đức lần lượt đối diện với cuộc tàn sát của quân Nga. Tầm quan sát kém và giao tranh hỗn loạn đã làm chậm trễ các báo cáo gửi về cho cả Tarasov lẫn Kruger. Tuy nhiên đến cuối buổi chiều rõ ràng cuộc tiến công của phía Liên Xô đã thắng lợi. Dremov báo cáo đang tiến đánh Shaitrovshchina trên đường Vladimirskoe, cách Belyi 10 ki-lô-mét về phía đông và tổ chức phòng ngự của đối phương dọc theo trục đường đã bị đập nát. Một tiếng sau Dremov hoan hỉ cho biết ông đã làm chủ thị trấn và đang tổ chức lại lực lượng để tấn công về phía bắc tới sông Obsha.85

    Tarasov, người đã gặp Zhukov và Purkaev tại sở chỉ huy Phương diện quân Kalinin ở Staroe Bochovo trong ngày hôm đó cũng tỏ ra phấn khởi vì ông chỉ vừa mới chia sẻ với cấp trên những đánh giá lạc quan của mình về mũi tiến quân của Dremov. Tin chắc Dremov sẽ thành công và hệ thống phòng thủ của kẻ địch đã bị phá vỡ, ông lập tức ra lệnh cho Lobanov chuyển Lữ đoàn bộ binh 91 sang hướng tây, chuẩn bị tiến công thẳng vào Belyi từ phía đông. Sau đó ông chỉ thị Lữ đoàn cơ giới 19 của Đại tá Ershov hỗ trợ cho Lobanov. Điều này thể hiện hết sức rõ ràng thái độ lạc quan quá mức của Tarasov. Ershov đang yểm hộ cho cuộc tiến công của Sư đoàn bộ binh 150 ở phía nam Belyi trong suốt 3 ngày và chỉ mấy giờ trước họ đã giúp đẩy lùi thêm một đợt phản kích nữa của quân Đức. Giờ họ đang được yêu cầu ngưng chiến đấu, hành quân gần 10 ki-lô-mét trong tuyết rơi và nhanh chóng phối hợp với một lữ đoàn bộ binh khác tấn công Belyi trên một trục mới (từ hướng đông), trên địa hình còn chưa nắm rõ. Tuy vậy, vào tối muộn Ershov bắt đầu thực thi nhiệm vụ này.

    Đại tướng Harpe và Trung tướng Kruger bắt đầu ngày mới cũng như cách họ kết thúc ngày hôm trước. Lúc sáng sớm lực lượng dưới quyền họ đã đẩy lui thêm một loạt đợt công kích của quân Nga ở nam Belyi, sau đó được phát hiện là nhằm mục đích che giấu sự chuẩn bị cho một đòn đánh lớn hơn ở phía đông. Bất chấp hỏa lực pháo binh dữ dội của đối phương, quân Đức đã chiến đấu ác liệt và ngăn chặn được tất cả các đợt xung phong. Một mũi đột kích của quân đội Liên Xô đã chọc thủng trận địa của Trung đoàn xung kích thiết giáp 113 Đức ở Motshchalniki phía nam Baturino. Tuy nhiên Đại tá von Wietersheim đã cấp tốc tập hợp được một số pháo tự hành xung kích và xe tăng Panzer II từ Trung đoàn Khinh quân Grossdeutschland và đích thân dẫn phân đội này phản kích giành lại ngôi làng lúc chiều tối.86 Một cánh quân Nga khác đột phá được tuyến phòng thủ ở Nossovo ở phía tây nhưng cũng bị đẩy lùi bằng cuộc phản kích của Tiểu đoàn 1 Trung đoàn xung kích thiết giáp 113 có hỏa lực bắn thẳng của pháo binh trung đoàn chi viện.

    Trong khi đó, ngay sau buổi trưa Đại tá Kassnitz dẫn 2 tiểu đoàn thuộc Trung đoàn Khinh quân Grossdeutschland dưới quyền mở cuộc tấn công nhằm củng cố dải phòng ngự giữa trung đoàn của ông và 1 tiểu đoàn thuộc Sư đoàn bộ binh 246 vẫn đang cố thủ Budino tại đỉnh của phòng tuyến tây nam Belyi. Tiểu đoàn 2 rơi vào một trận mưa hỏa lực của quân Nga, chỉ trong có 20 phút nó đã giết chết toàn bộ sĩ quan của đơn vị và gần như xóa sổ tiểu đoàn. Mặc dù Tiểu đoàn 1 chiếm được một phần mục tiêu nhưng toàn bộ cánh quân buộc phải lùi về vị trí xuất phát ban đầu. Tiểu đoàn 2 đã bị thiệt hại nặng nhanh chóng được chuyển thành dự bị của trung đoàn.87

    Đến cuối ngày tình hình của quân Đức ở phía tây Belyi là một bức tranh hết sức ảm đạm. Các trạm quân y và bệnh viện sư đoàn ở Belyi chất đầy thương binh từ những trận đánh ở phía nam và phía đông và con số này còn tiếp tục tăng lên khi những người sống sót của các Trung đoàn 352 và 41 tới nơi. Tàn binh của 2 cánh quân này đã rút lui trong tuyết về một bàn đạp mà trọng tâm là Bokachevo, phía nam giao điểm của sông Nacha và Vena. Từ trận địa trên cao điểm gần Totshchino ngay phía bắc sông Nacha, pháo binh kết hợp của Sư đoàn thiết giáp 1 và Sư đoàn Grossdeutschland đã bắn phá dữ dội vào màn tuyết qua đầu những người lính bộ binh đang rút lui. Chỉ có cuộc pháo kích bừa vào những đội hình đông đảo quân Nga không quan sát được đang tiến quân mới giúp bộ binh Đức giữ được đầu cầu.88 Sau khi những hàng quân đầu tiên bị pháo dập, Hồng quân lùi lại và tái tổ chức để chuẩn bị cho một cuộc tấn công mới. Nhưng tối hôm đó nó đã không diễn ra.

    Các tin tức về tới sở chỉ huy của Harpe và Kruger trong ngày mỗi lúc một xấu đi. Sư đoàn bộ binh 246 báo cáo Shaitrovshchina đã bị thiết giáp Nga chiếm, và cùng với nó là quyền kiểm soát trục đường Belyi-Vladimirskoe. Không chỉ có vậy, hơn 40 thương binh Đức ở một trạm quân y địa phương không sơ tán được đã rơi vào tay bộ đội Xô-viết.89 Cùng thời gian đó, thông tin mà quân báo Sư đoàn thiết giáp 1 khai thác được từ một tù binh cho biết đối phương sẽ tổ chức một cuộc tiến công phối hợp vào Belyi từ phía đông nam trong sáng 29 tháng 11. Hai viên chỉ huy nhanh chóng phản ứng lại. Ra lệnh cho Sư đoàn bộ binh 246 bố trí lực lượng khóa chặt các điểm vượt sông Obsha ở phía bắc, Harpe yêu cầu Kruger đưa toàn bộ lực lượng dự trữ có thể từ mặt trận nam Belyi tổ chức một tuyến phòng thủ mới phía đông thành phố dọc theo trục đường tới Shaitrovshchina. Kruger chấp hành bằng cách bỏ các vị trí tiền tiêu phía nam thị trấn trong khi vẫn đảm bảo giữ được các đầu cầu bên kia sông Vishenka, phía nam Baturino. Sau đó ông điều 2 tiểu đoàn bộ binh nhanh chóng tiến về phía bắc tới đường Belyi. Do lực lượng này là không đủ nên Kruger gom hết lính pháo binh và thông tin có thể của sư đoàn, kết hợp với bộ binh để lập ra những đơn vị "cảnh giới" bố trí hai bên đường Belyi. Phần lớn số quân này không có cả quân trang chống rét lẫn vũ khí nặng.90 Tuy nhiên tình hình nguy cấp đòi hỏi phải có những biện pháp mạnh mẽ, Harpe và Kruger thống nhất về một điều - Belyi phải đứng vững.

    Tính nghiêm trọng của Belyi không hoàn toàn che mắt những chỉ huy của phía bên kia trước những diễn biến quan trọng không kém đang diễn ra ở phía nam, dọc sông Nacha. Mặc dù bất đồng trong việc nên tiếp tục thế nào, cả Tarasov và Solomatin đều đồng ý rằng trận đánh cuối cùng sẽ được định đoạt ở khu vực này. Do đó, vào lúc sáng sớm Solomatin ra lệnh tiếp tục tiến công. Lữ đoàn cơ giới 37 của Đại tá Shanaurin và Trung đoàn xe tăng 3 của Thiếu tá Pavlenko tiến về phía tây nam qua những khu rừng và đầm lầy đóng băng tới mục tiêu của mình - Matrenino bên sông Vop và tuyến đường xe lửa phía nam Vladimirskoe. Do tính chất của nó, Solomatin đã bổ nhiệm quân đoàn phó, Đại tá A. M. Goriainov chỉ huy cánh quân này và tăng cường thêm các đơn vị công binh và pháo binh để hỗ trợ và duy trì quá trình đột kích.

    Sau một ngày hành quân, đến chiều tối 1 tiểu đoàn cơ giới và 1 tiểu đoàn xe tăng của Goriainov đã tiêu diệt một chốt nhỏ ở Nikitinka, làm chủ ga xe lửa và kho hậu cần, phá hủy nhiều đầu máy và toa xe.91 Cùng thời gian đó, các tiểu đoàn khác đánh chiếm Kubasova, Matrenino và Levino dọc sông Vop. Đến cuối ngày Goriainov và Shanaurin đã có thể tuyên bố chính xác rằng lữ đoàn dưới quyền họ là đơn vị đầu tiên hoàn thành nhiệm vụ ban đầu. Vẫn còn phải xem liệu có giữ được chúng không và quan trọng hơn, các lữ đoàn khác của Solomatin có làm được điều tương tự không. Tuy nhiên chiến thắng của Shanaurin đã phải trả giá khá đắt, thương vong cao và Đại tá Goriainov đã bị thương nặng trong trận đánh ác liệt ở Matrenino.92

    Trong khi lực lượng cơ động Xô-viết thọc về phía nam tới khu vực Vladimirskoe, ở hướng bắc Lữ đoàn xe tăng 65 do Đại tá Shevchenko chỉ huy cố gắng mở rộng bàn đạp trên sông Nacha trước sức kháng cự ngày càng ác liệt của kẻ địch. Các tiểu đoàn của Shevchenko được Solomatin tăng cường thêm trung đoàn chống tăng dàn ra dọc theo trục đường Belyi-Vladimirskoe. Tiểu đoàn xe tăng 2 được phối thuộc 1 tiểu đoàn chống tăng tiến về phía bắc theo trục đường này, chiếm Basino nhưng sau đó trở thành mục tiêu trước những đợt phản kích liên tiếp của đối phương nhằm giành lại ngôi làng then chốt. Cùng thời gian ấy, những đơn vị Đức nguyên vẹn tiến công trận địa phòng thủ của Shevchenko dọc theo con đường ở phía nam. Thương vong của đôi bên đều lên cao khi bộ đội của Shevchenko cố gắng giữ vững thành quả đã đạt được. Lữ đoàn trưởng liên tục gọi cho Solomatin yêu cầu hỗ trợ, nhưng ngoài mấy tiểu đoàn thuộc Lữ đoàn bộ binh 75 dưới quyền Đại tá Vinogradov đang chiến đấu bên cạnh họ, không có thêm lực lượng tăng viện nào. Đến chiều tối Shevchenko vẫn bám trụ ở Basino và các vị trí phía nam nhưng không thể tiếp tục tiến lên.

    Bức tranh tương tự cũng xuất hiện ở phía bắc, nơi Trung tá Kuz'menko cùng Lữ đoàn cơ giới 35 và Trung đoàn xe tăng 4 tiếp tục bị cầm chân một cách trêu ngươi gần sông Nacha. Bất chấp những nỗ lực lớn nhất, ông vẫn không thể vượt sông hay đập tan được sức phòng thủ lỳ lợm của quân Đức xung quanh Kushlevo bên bờ tây. Lữ đoàn xe tăng 219 do Đại tá Davydov chỉ huy lúc này chỉ còn lại khoảng 20 chiến xa tận dụng cửa mở của Dremov ở phía bắc và cũng tiến được tới khu vực ngoại vi phía tây Kushlevo, nơi ông phải dừng lại chỉ cách sông Nacha 3 ki-lô-mét.

    Với việc cuộc tiến quân ở khu vực trung tâm trọng yếu bị chặn lại, rốt cục Solomatin cũng thực hiện giải pháp của riêng mình để kết thúc thế giằng co và hy vọng giành lại quyền chủ động mà không thông báo cho Tarasov. Ông lệnh cho Lữ đoàn cơ giới 35 của Đại tá Shanaurin đang thành công chuyển vào phòng ngự ở phía nam và tổ chức các phân đội tập kích nhằm thu hút sự chú ý của quân Đức khỏi khu vực trung tâm. Ngoài ra ông yêu cầu Shanaurin triển khai một chi đội đặc biệt tới phía bắc để hỗ trợ các đơn vị khác của quân đoàn đang chiến đấu dọc sông Nacha. Quân số của chi đội, gồm 1 đại đội cơ giới, 1 trung đội xe tăng và 1 đại đội pháo binh là minh chứng rõ rệt cho tình hình binh lực ngày càng suy giảm của Solomatin. Trong khi đó, ở phía bắc ông chỉ thị Trung tá Kuz'menko rút Lữ đoàn cơ giới 35 và Trung đoàn xe tăng 4 khỏi các vị trí phía trước Kushlevo. Kuz'menko có nhiệm vụ tiến về phía nam trong đêm và sau khi được chi đội Shanaurin tăng viện sẽ tiến công phòng tuyến đã sứt mẻ của quân Đức gần Sementsovo lúc bình minh ngày 29 tháng 11.93

    Những biện pháp vô hiệu trên là tất cả những gì Solomatin có thể làm. Tarasov vẫn quá cứng nhắc trước những thành công tạm thời ở phía đông Belyi, và kết quả là ông tiếp tục từ chối tăng viện cho Solomatin. Tệ hơn cả, các lữ đoàn cơ giới dự bị của Tarasov vẫn nằm yên ở khu vực phía sau Lữ đoàn bộ binh 74, nơi chúng hầu như chẳng có tác dụng đối với những gì mà Solomatin cảm thấy sẽ là giai đoạn quyết định của chiến dịch.

    Dù không hoàn toàn mù quáng trước những diễn biến ở phía nam, Đại tướng Harpe và Trung tướng Kruger tin tưởng vào may mắn và phần còn lại của Sư đoàn thiết giáp 1 để ổn định lại tình hình dọc sông Nacha trong lúc họ giải quyết chiến sự ở Belyi. Đến cuối ngày, mặc dù tình hình không có gì có thể gọi là được ổn định, những đơn vị mới tới của Sư đoàn thiết giáp 1 tiếp tục ngăn chặn được thảm họa. Sau khi mất Basino về tay xe tăng Nga, Tiểu đoàn 1 Trung đoàn xung kích thiết giáp 1 của Đại úy Huppert được 1 đại đội của Tiểu đoàn 2 chi viện đã cản được đối phương và tới nửa đêm họ chiếm lại một phần thị trấn. Cùng thời gian này, Huppert tiếp viện một phân đội nhỏ giúp cho phần còn lại của Trung đoàn 41 giữ được trận địa tại Kushlevo, phía tây con sông. Trong khi đó Tiểu đoàn 2 do Đại úy Berndt chỉ huy tăng cường cho tiểu đoàn trinh sát sư đoàn ở đầu cầu Sementsovo và thiết lập một tuyến cảnh giới ở phía tây sông, dọc theo các ngả đường vào Vladimirskoe.94 Đại tá von Meden, chỉ huy chung kampfgruppe dọc sông Nacha chủ tâm - có thể là tạm thời - bỏ qua mối nguy chưa lớn lắm của các đơn vị Nga ở tây nam Vladimirskoe. Ông làm như vậy vì biết rằng, thứ nhất, trận đánh ở sông Nacha sẽ mang tính quyết định, và thứ hai, ở đâu đó phía xa là Sư đoàn thiết giáp 12 đang hành quân chậm chạp tới Vladimirskoe. Nó sẽ giải quyết được những gì mà Harpe và Kruger đánh giá là nguy cơ thứ yếu ở phía nam.

    Cuối ngày 28 tháng 11, Tarasov - người vừa bay về từ sở chỉ huy phương diện quân ở Staroe Bochovo đưa ra báo cáo tình hình mới cho Zhukov và Purkaev. Đầy phấn khích và lạc quan, nó trình bày cuộc tiến công vững chắc của Dremov về phía bắc tới sông Obsha và sự hỗn loạn mà Tarasov cho là đang bao trùm lên quân Đức phòng thủ xung quanh Belyi. Nó cũng cho biết về trận đánh chiếm các điểm vượt sông Nacha của Solomatin và thất bại của đối phương gần Vladimirskoe. Trên thực tế đây là một bức điện với những tin tức tốt và hoàn toàn không nhắc gì đến khó khăn đang gặp phải. Thông điệp mã hóa mà Tarasov nhận lại thì nghiêm túc hơn. Nó viết, "Không được mất tập trung ở phía trước! Và phải đảm bảo bảo vệ bên cánh! [ký tên] Purkaev".
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    [​IMG]


    Bản đồ 11. Tình hình ngày 28 tháng 11 năm 1942: Khu vực Belyi.​
  4. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    CUỘC TIẾN CÔNG THUNG LŨNG LUCHESA

    Ngày 25 tháng 11

    Mặc dù lực lượng đột kích của Tập đoàn quân 22 nhỏ hơn khá nhiều so với Tarasov ở phía nam, Thiếu tướng V. A. Iushkevich vẫn đánh giá vai trò của họ trong Chiến dịch "Sao Hỏa" có tầm quan trọng không kém. Thắng lợi của quân đội Xô-viết ở thung lũng sông Luchesa sẽ có tác động lớn tới sự sụp đổ của hệ thống phòng ngự Đức bên sườn tây mấu lồi Rzhev, hỗ trợ đáng kể cho việc đánh chiếm Olenino ở phía bắc và Belyi ở phía nam. Đó là lý do vì sao tư lệnh phương diện quân, Đại tướng Purkaev đã phối thuộc cho Tập đoàn quân 22 của Iushkevich Quân đoàn cơ giới 3 hùng hậu do Thiếu tướng Katukov chỉ huy, mặc dù đây chỉ được coi là hướng thứ yếu. Thử thách đối với cả Iushkevich và Katukov là làm cho sự hiện diện của quân đoàn phát huy hiệu quả.

    Trước bình minh ngày 25 tháng 11, Iushkevich, chủ nhiệm pháo binh và các sĩ quan phụ tá tập trung trong hầm chỉ huy tiền phương nằm cách 2 ki-lô-mét phía sau chỗ tiếp giáp của 2 sư đoàn tuyến một đang tập hợp. Căn hầm sơ sài này nằm bên rìa một trảng trống bên cạnh lối đi bao phủ bởi băng chỉ còn rất ít dấu vết của một con đường. Trảng trống kéo dài vài trăm mét dọc con đường đó tới mặt trận, đến những đống đổ nát của ngôi làng Petrovka gần như đã bị san bằng. Ngay phía sau ngôi làng, nằm ngoài tầm mắt là các vị trí tiền tiêu của quân Đức. Trong bóng tối của buổi sáng buốt giá, qua ống nhòm Iushkevich chỉ vừa đủ nhận ra bóng dáng mờ mờ của bộ binh đang chiếm lĩnh vị trí xuất phát xung phong trong màn tuyết. Ông cảm nhận được nhưng cũng không thể nhìn hay nghe thấy hoạt động nhộn nhịp trong những khu rừng và đầm lầy hai bên cánh. Ở đó, các sư đoàn thuộc thê đội hai dưới sự điều hành tài tình của viên tham mưu trưởng dưới quyền Iushkevich, Thiếu tướng M. A. Shalin đã hoàn tất công tác chuẩn bị và chờ đến lượt xung trận.95

    Ở phía sau, nhưng chủ yếu là dọc theo bên bờ trống trải của sông Luchesa 2 ki-lô-mét về phía bắc và dọc đường rừng từ Sednevo xuống phía nam, các đơn vị pháo binh cấp sư đoàn và tập đoàn quân đã vào vị trí, chuẩn bị mở màn cuộc tiến công với đòn pháo kích sấm sét của mình. Iushkevich cảm thấy hài lòng bởi những tin tức mới cho biết các lữ đoàn tiên phong thuộc quân đoàn Katukov đã hoàn tất cơ động và đang đứng chân vững chắc trong những khu rừng hai bên cánh. Việc này không phải là đơn giản. Chỉ vài giờ trước, bản thân Katukov vẫn còn không dám chắc liệu ông có thực hiện xong việc chuyển quân dọc theo những con đường phủ đầy tuyết đúng thời hạn quy định không. Tuy nhiên, với những nỗ lực gần như là phi thường, thê đội một đã làm được điều đó. Và với sự yếu ớt của phòng tuyến Đức, Iushkevich nghĩ, các lữ đoàn đi đầu có thể hoàn thành được nhiệm vụ. Lực lượng còn lại của Katukov dù bị chậm trễ vẫn có thể kết thúc công việc khi họ đã tới nơi.

    Iushkevich cảm thấy vô dụng khi ngồi ở chỗ này, ông ở cách quá xa để có thể chứng kiến những hoạt động chuẩn bị cuối cùng. Nhưng trên một mặt khác, đây là nơi duy nhất dọc theo chiến tuyến của tập đoàn quân có thể quan sát được kết quả của cuộc tiến công đầu tiên. Và Thiếu tướng Shalin, người luôn luôn tỏ ra xuất sắc đủ khả năng xử lý những việc đó ở sở chỉ huy chính của tập đoàn quân tại Tagoshcha. Iushkevich hy vọng Purkaev đánh giá đúng công việc và nỗ lực cần thiết để hoàn thành công tác chuẩn bị cho chiến dịch. Địa hình đơn giản là rất tồi tệ và nó sẽ còn tiếp tục là thách thức lớn trong cuộc tiến công.

    Không như Tarasov tấn công qua con đường Belyi và những con sông đóng băng rất dễ nhận diện tới các mục tiêu trống trải, bộ đội của Iushkevich sẽ phải tiến quân theo một thung lũng sông nhỏ hẹp bao bọc hai bên bởi rừng rậm và đầm lầy đóng băng. Lối đi duy nhất có thể gọi là đường nằm trong hành lang chật chội này và hầu như không có con đường nào khác để cơ động qua những cánh rừng xung quanh. Tập đoàn quân sẽ bị khống chế trong hành lang sông này cùng vô vàn những ngôi làng dọc theo nó cho đến khi tới được tuyến đường Olenino-Belyi cách mặt trận gần 20 ki-lô-mét. "Đó là lý do vì sao đòn đột kích thần tốc của Katukov lại quan trọng đến như vậy", Iushkevich nghĩ, "Khi Katukov tới được trục giao thông quan trọng trên, quân Đức phòng thủ Olenino và Belyi sẽ bị hở sườn". Đó cũng là lý do trước đó ông đã cố triển khai trận trinh sát vũ trang cấp lữ đoàn trong buổi tối, Iushkevich nghĩ nhanh. Một thoáng nuối tiếc vì không thể thực hiện điều đó, sự lạc quan của ông lại lên cao khi Iushkevich thầm điểm lại lực lượng Đức yếu ớt đối diện và cả sự vắng mặt dường như xảy ra với các đơn vị dự bị chiến dịch lớn của chúng. Trên tất cả, điều này sẽ cho phép binh đoàn hùng hậu của Katukov hoàn thành công việc ghê gớm của mình, Iushkevich kết luận.

    Lúc 07h30, Iushkevich bị kéo ra khỏi những suy nghĩ bởi một chuỗi sấm rền khiến tuyết trên những ngọn cây xung quanh rơi lả tả.96 Tiếng nổ kéo dài suốt gần một giờ và sau khi nó khuất dần phía xa, ngôi làng Petrovka đột ngột trở nên sôi động khi bộ binh bắt đầu xung phong. Tiếng súng trường, súng máy và tiếng nổ rời rạc nhanh chóng vang lên khắp các khu rừng dọc hai bên cánh. Khi tiếng súng xa dần, Iushkevich ra lệnh cho các sĩ quan tham mưu di chuyển lên phía trước và chọn một vị trí mới để từ đó ông có thể quan sát diễn biến trận đánh. Phải mất vài giờ sau họ mới trở lại với viên tư lệnh đã bắt đầu nóng ruột để đề xuất ông ở lại nguyên chỗ cũ cho đến khi thiết giáp của Katukov bước vào chiến đấu vào buổi trưa theo quy định. Iushkevich đã nhận ra cuộc tiến công sẽ gặp khó khăn thế này. Mặc dù đối phương không mạnh nhưng địa hình thật kinh khủng. Những thứ này hợp lại sẽ còn gây khó khăn cho ông trong những ngày sắp tới.

    Ngay trước 09h00, những người lính Sư đoàn bộ binh 238 của Đại tá I. V. Karpov và 2 trung đoàn thuộc Sư đoàn bộ binh 185 của Đại tá M. F. Andriushchenko bật dậy từ công sự và lao tới các vị trí tiền tiêu của quân Đức (Bản đồ 12).97 Hỏa lực pháo binh dù hầu như chỉ bắn theo tính toán từ trước và không thể quan sát được nhưng vẫn mở ra những lỗ hổng lớn trên phòng tuyến. Tuy nhiên, các cứ điểm bố trí phân tán nên cho việc xóa sổ tất cả các vị trí địch là bất khả thi. Vì vậy, ngay từ lúc khởi đầu, cuộc tiến công của Iushkevich đã diễn biến không suôn sẻ. Vài tiểu đoàn đi trước gặp thuận lợi trong khi những đơn vị khác bị hỏa lực từ những hỏa điểm chưa bị tiêu diệt chặn lại. Điều này đòi hỏi những người tấn công phải cơ động gần như không ngừng trong khi phải chiến đấu quyết liệt một cách khó khăn để đánh chiếm từng vị trí. Hơn nữa chi viện của xe tăng quân đoàn Katukov - bình quân 1 đại đội xe tăng cho 1 tiểu đoàn bộ binh xung kích đã không ổn định. Bị hạn chế trong những con đường rừng và lối đi trong thung lũng sông chật hẹp, các chiến xa ì ạch trở thành nạn nhân của những bãi mìn sót lại hay những trận phục kích của bộ binh. Nói tóm lại, trận đánh diễn ra vô cùng chậm chạp.

    Trong suốt những giờ đầu tiên, 2 trung đoàn bộ binh dưới quyền Đại tá Andriushchenko vượt qua tuyến phòng thủ tiền tiêu nhưng sau đó lại mắc kẹt trong những trận đánh ở các ngôi làng trên địa hình trống trải ở bờ nam sông Luchesa. Đến buổi trưa, đơn vị đi đầu của Katukov - Lữ đoàn xe tăng Cận vệ 1 do Đại tá V. M. Gorelov chỉ huy xung trận theo đúng kế hoạch và đã giúp 2 trung đoàn bộ binh tiến được thêm khoảng 1 ki-lô-mét. Tuy nhiên các lực lượng của sư đoàn ở phía bắc sông Luchesa không thể xuyên phá được hệ thống phòng thủ Đức. Đến tối, Andriushchenko ngừng tiến công và chuẩn bị cho một đòn đột kích tới Grivo vào sáng hôm sau. Ở phía nam, sư đoàn Karpov cũng gặp khó khăn như vậy. Hai trung đoàn thê đội một của ông chọc thủng phòng tuyến địch ở khu rừng phía trước và nam Petrovka nhưng bị cầm chân trong những khu rừng phía sau. Hơn thế, Lữ đoàn xe tăng 49 của Katukov có nhiệm vụ bắt đầu yểm trợ bộ binh vào buổi trưa đã tới trễ và cũng sa lầy trong những trận đánh trong rừng. Đến cuối ngày, các đơn vị hợp thành mới chỉ tới được các vị trí ở Tolkachi, cách nơi xuất phát 2 ki-lô-mét.

    Thiếu tướng M. E. Katukov, Tư lệnh và Đại tá M. T. Nikitin, Tham mưu trưởng Quân đoàn cơ giới 3 bận rộn suốt cả ngày hôm đó, động viên các lữ đoàn đi đầu tiến quân và thúc các đơn vị thê đội hai vượt qua những khu rừng ở phía sau. Việc đưa đạn dược, nhiên liệu và hậu cần cần thiết cho việc duy trì chiến đấu lên phía trước là một thử thách khó khăn, ngay cả khi quá trình tiến quân diễn ra chậm chạp. Đáng lo ngại hơn nữa là những trận đánh trong rừng tiêu tốn một lượng nhiên liệu khủng khiếp, càng gây thêm gánh nặng cho những nỗ lực tiếp tế.

    Tối hôm đó Katukov họp với Iushkevich trong căn hầm chỉ huy dã chiến nằm ngay phía sau và bắc Tolkachi. Tại đây họ xem xét lại kế hoạch tác chiến cho ngày hôm sau. Iushkevich ra lệnh đồng thời tiến công qua sông Luchesa đóng băng để đánh chiếm Grivo và tiến qua Tolkachi tới khu vực địa hình trống trải hơn phía bắc Karskaia. Khi tới được đây, bộ đội thiết giáp của Katukov có thể tiến đánh làng Starukhi nằm hai bên con đường duy nhất chạy qua thung lũng Luchesa mà đối với Iushkevich dường như là chìa khóa để đẩy nhanh tốc độ công kích. Trong lúc ấy, ông ra lệnh cho các đơn vị mệt mỏi dưới quyền nghỉ ngơi và củng cố cho trận đánh ngày hôm sau.

    Thông tin về cuộc tiến công của quân Nga tới với Đại tướng Harpe, Tư lệnh Quân đoàn thiết giáp XXXXI ngay sau 09 giờ 00 sáng, giữa lúc ông đang bận rộn với trận đánh ác liệt phía nam Belyi. Ban đầu, ông lo ngại cho hướng này hơn vì những diễn biến gấp gáp cùng như vai trò quan trọng của Belyi đối với hệ thống phòng thủ Rzhev, và vì biết rằng địa hình sẽ hỗ trợ cho quân Đức ở thung lũng sông Luchesa. Nhưng mặt khác Harpe cũng không thể bỏ qua mối đe dọa đến từ phía bắc, vì phòng tuyến ở đây khá yếu và hầu như không có lực lượng dự bị.98

    Những tin tức đầu tiên cho biết quân Nga đã tràn ngập cánh phải Trung đoàn xung kích 216 thuộc Sư đoàn bộ binh 86 dưới quyền Thiếu tướng Weidling và viên sư đoàn trưởng này đang trên đường tới Karskaia để trực tiếp giám sát cuộc phòng thủ. Các báo cáo tiếp theo trong ngày chỉ ra rằng quá trình tiến quân của đối phương đang diễn ra chậm chạp phía nam Luchesa. Harpe biết rằng đòn đánh đã được thực hiện gần nơi tiếp giáp dễ bị uy hiếp giữa quân đoàn của ông và Quân đoàn bộ binh XXIII của Đại tướng Hilpert. Sư đoàn bộ binh 110 trên cánh trái của Hilpert triển khai giữ một mặt trận kéo dài gần 30 ki-lô-mét từ phía bắc tuyến đường sắt Velikie Luki-Olenino xuống phía nam tới bắc Grivo ở thung lũng sông Luchesa. Họ chỉ có thể đưa ra một chiến đoàn cấp trung đoàn - Kampfgruppe Lindemann (Trung đoàn xung kích 252) để chiến đấu ở Luchesa. Điều đó có nghĩa là các tiểu đoàn thuộc Trung đoàn xung kích 252 Sư đoàn bộ binh 110 và phần còn lại thuộc Trung đoàn xung kích 216 Sư đoàn bộ binh 86 sẽ phải tự lực chống đỡ với quân Nga cho đến khi viện binh tới nơi, và điều đó sẽ mất tối thiểu 24 tiếng đồng hồ.99

    Lực lượng tiếp viện duy nhất sẵn sàng để sử dụng ở thung lũng Luchesa đến từ Trung đoàn Xung kích(*) thuộc Sư đoàn cơ giới hóa Grossdeutschland lúc này đang đóng ở phía bắc Olenino. Vấn đề là vào sáng hôm nay trung đoàn đang phải đối phó với cuộc tiến công trên hai hướng. Ở phía bắc Hồng quân đang tràn qua sông Molodoi Tud và ở phía nam họ đang tiến về Luchesa. Đại tướng Hilpert xử trí vấn đề bằng cách ra lệnh cho một nửa trung đoàn tiến xuống phía nam và số còn lại lên phía bắc. Trong bất cứ trường hợp nào, cũng sẽ mất ít nhất một ngày trọn vẹn để 2 tiểu đoàn của Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland tới được Luchesa. Tiểu đoàn 2 khởi hành ngay trước nửa đêm và rạng sáng 26 tháng 11, tiến xuống phía nam qua Olenino tới thung lũng sông Luchesa. Tiểu đoàn 1 cũng chuẩn bị để theo sau.100




    (*) Chú thích của chiangshan: Sư đoàn cơ giới hóa Grossdeutschland gồm 2 trung đoàn bộ binh: Trung đoàn Khinh quân (Fusilier Regiment) và Trung đoàn Xung kích (Grenadier Regiment).

    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------

    [​IMG]

    Bản đồ 12. Tình hình từ 25 tới 30 tháng 11 năm 1942: Khu vực sông Luchesa.​
  5. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    Ngày 26-27 tháng 11

    Vào lúc bình minh ngày 26 tháng 11, sau một đợt pháo hỏa chuẩn bị ngắn, các đơn vị bộ binh của Iushkevich được 2 lữ đoàn xe tăng của Katukov triển khai thành từng đại đội hỗ trợ tiếp tục tấn công trong màn tuyết mỏng. Dọc theo bờ sông Luchesa, Trung đoàn bộ binh 280 Sư đoàn bộ binh 185 của Đại tá Andriushchenko vượt qua mặt băng và chiếm được một đầu cầu bên bờ bắc. Trước cuộc tiến công thắng lợi của bộ đội Xô-viết, quân Đức bỏ các chốt tiền tiêu phía bắc Luchesa và rút lui có tổ chức về thị trấn Grivo.101 Vị trí mới này là một cứ điểm mạnh nằm trên mặt trước dãy cao điểm giữa Luchesa và con suối đổ vào nó từ phía bắc. Khi 2 trung đoàn của Andriushchenko tiến về Grivo, quân Đức đón tiếp họ với hỏa lực dữ dội của bộ binh, súng máy và súng cối, trong khi pháo binh đối phương cày xới mặt đất và quét đi những mảng lớn bộ binh Nga trên những ngả đường dẫn vào làng. Những chiến xa đi cùng của Lữ đoàn xe tăng Cận vệ 1 bị chia cắt với bộ binh tại điểm vượt sông, và do thiếu sự chi viện của chúng, cuộc tiến công của Hồng quân bị chặn lại vào trưa hôm đó.

    Giữa lúc ấy, Trung đoàn bộ binh 1319 của Đại tá Andriushchenko được phần lớn Lữ đoàn xe tăng Cận vệ 1 hỗ trợ đã đột phá qua các vị trí phía nam sông và chậm chạp tiến quân dọc 2 bên con đường tới Starukhi. Họ bị cuộc phản kích dữ dội do một đơn vị bộ binh cơ giới hóa Đức vừa tới khu vực chặn lại giữa chừng. Trận đánh diễn ra giằng co trong suốt buổi chiều chỉ đem lại kết quả nghèo nàn. Việc tiến thêm được chỉ hơn 1 ki-lô-mét đã gây ra những tổn thất nặng nề về xe tăng cho Hồng quân.102 Vì vậy đến tối Katukov cho lữ đoàn rút lui để tập hợp và tăng cường cho nó tiểu đoàn ở khu vực phía bắc sông. Tối hôm đó, ông đề nghị Iushkevich cho cả Lữ đoàn xe tăng Cận vệ 1 vừa được củng cố lại và Lữ đoàn cơ giới 3 ở thê đội hai tham chiến vào ngày hôm sau để đập tan hệ thống phòng thủ của kẻ địch, đánh chiếm Starukhi. Iushkevich đồng ý.

    Tại khu vực Tolkachi, Đại tá Karpov chỉ huy Sư đoàn bộ binh 238 mở những đợt công kích liên tiếp và cuối cùng trước khi trời tối đã làm chủ được cứ điểm. Tại đây con số thương vong cũng khá cao và đến cuối buổi chiều Karpov cho ngừng tiến công. Một trong những lý do khiến họ không thể chiếm Tolkachi sớm hơn là vì Lữ đoàn cơ giới 1 tới trễ. Lữ đoàn có nhiệm vụ bao vây ngôi làng từ phía nam nhưng đã không thành công. Theo chỉ dẫn của Katukov và Iushkevich, Karpov tập trung sư đoàn và lên kế hoạch cho một trận đột kích mới vào 27 tháng 11. Lần này cả Lữ đoàn xe tăng 49 và Lữ đoàn cơ giới 1 sẽ tham gia.

    Những khó khăn mà các đơn vị Liên Xô gặp phải trong ngày 26 tháng 11 xuất phát không chỉ từ sức kháng cự lỳ lợm của quân Đức trong những vị trí phòng thủ vững chắc, sự hiệp đồng yếu kém giữa các cánh quân và địa hình khó khăn mà còn do sự xuất hiện của đơn vị dự bị Đức đầu tiên. Sau khi hành quân suốt đêm, vào giữa buổi sáng, Tiểu đoàn 2 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland đã tới thung lũng Luchesa và bước vào chiến đấu trong hành tiến dọc theo trục đường Starukhi. Trong khi cuộc tiến công đầu tiên của họ đẩy lui được đối phương, bộ binh Nga nhanh chóng tiếp tục các đợt xung phong. Đến giữa buổi chiều, Kampfgruppe Warschauer gồm Đại đội công binh chiến đấu 1 và 2 của Sư đoàn Grossdeutschland bắt đầu tới trận địa. Sự có mặt của Đại đội 1 đã ổn định được thế trận phòng thủ của quân Đức ở phía tây Starukhi 4 ki-lô-mét. Cùng thời gian đó, Kampfgruppe Lindemann bảo vệ Grivo điều Tiểu đoàn 1 Trung đoàn xung kích 252 nhanh chóng vượt sông Luchesa hành quân qua khu vực phía sau tới tăng cường cho Karskaia.103

    Sáng sớm ngày 27 tháng 11, rốt cục Iushkevich cũng bắt đầu đạt được một số thành công. Cuộc tiến công vào Grivo tiếp tục, lần này chỉ bằng bộ binh trong khi lực lượng xe tăng được tập trung ở phía nam. Lữ đoàn xe tăng Cận vệ 1 và Lữ đoàn cơ giới 3 dưới quyền Đại tá Gorelov và A. Kh. Babadzhanian thọc qua những đơn vị bộ binh thiết giáp Đức khó chịu bố trí dọc theo đường Starukhi và tiến dọc bờ nam sông Luchesa tới ngoại vi thị trấn. Mặc dù họ bị sự chống cự mạnh mẽ của đối phương chặn lại bên rìa thị trấn, Trung đoàn bộ binh 1319 theo sau đã giành được một đầu cầu nhỏ bên bờ bắc ở nam Grivo. Cùng lúc ấy, Lữ đoàn xe tăng 49 do Thiếu tá V. S. Chernichenko chỉ huy và theo sau là Lữ đoàn cơ giới 1 của Đại tá I. V. Mel'nikov đã đánh vu hồi quân Đức phòng thủ bắc Karskaia. Trong khi Sư đoàn bộ binh 238 dồn kẻ địch vào trong làng, những chiến xa của Chernichenko dốc thẳng tới khu vực nông thôn trống trải phía nam Starukhi cho đến khi phải dừng lại trước những đơn vị bộ binh Đức mới. Đối với Iushkevich, có vẻ đòn đột phá mà ông đã đợt từ lâu cuối cùng đã đến. Tuy nhiên đến chiều tối cuộc tiến quân đầy hứa hẹn đó một lần nữa bị ngưng lại trước sự kháng cự gia tăng của đối phương.

    Sức đề kháng đó đến từ việc tái bố trí các đơn vị phòng thủ Đức một cách xuất sắc và sự có mặt của những lực lượng dự trữ mới ít ỏi. Sau khi bị tiến công vào buổi sáng, Tiểu đoàn 2 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland đã rút lui có trật tự về bờ bắc sông Luchesa và kìm chân bộ binh Nga trong một đầu cầu nhỏ trong khi thiết giáp Hồng quân không thành công trong việc hỗ trợ vượt sông. Phần còn lại của tiểu đoàn tới Starukhi, và với sự trợ lực của cả 2 đại đội công binh chiến đấu trong Kampfgruppe Warschauer, họ đã vừa vặn giữ được thị trấn. Ở phía nam, Tiểu đoàn 1 Trung đoàn 252 cũng chặn đứng bộ đội Liên Xô ở Goncharovo, buộc họ phải tập hợp lại.104 Tuy nhiên, bất chấp những thắng lợi cục bộ trên, một lỗ hổng đáng kể đang tồn tại giữa những đơn vị kẹt trong chiến đấu dọc Luchesa và với tuyến phòng thủ của Sư đoàn bộ binh 86 mà trọng tâm là ở Karskaia. Vấn đề đối với bộ chỉ huy Đức là phải ngăn nó mở rộng hơn - điều sẽ hết sức khó khăn vì hầu như không còn lực lượng dự bị nào ngoài 2 tiểu đoàn còn lại của Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland. Đại tướng Harpe đã quyết định là sẽ đối phó với tình hình khủng hoảng ở Belyi trước rồi mới lo đến Luchesa. Tối hôm đó ông đi nghỉ với một chút vững tâm hơn khi có tin 2 tiểu đoàn bộ binh nguyên vẹn đang tới gần thung lũng Luchesa.
  6. OngHoangBay

    OngHoangBay Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    11/05/2010
    Bài viết:
    75
    Đã được thích:
    0
    Normal 0 false false false EN-US X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0mm 5.4pt 0mm 5.4pt; mso-para-margin:0mm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} Normal 0 false false false EN-US X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0mm 5.4pt 0mm 5.4pt; mso-para-margin:0mm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} [FONT=&quot]Bác Chiangshan thân mến![/FONT]
    [FONT=&quot]Tôi vừa phát hiện ra là giữa các bài viết có ID : 18079460 và bài viết bài viết có ID: 18085254 thuộc trang 5 có sự đứt đoạn,[/FONT]
    [FONT=&quot]Kiểm tra theo các ghi chú thì thấy đứt đoạn từ: xxx[/FONT][FONT=&quot].22 [/FONT][FONT=&quot]và yyy[/FONT][FONT=&quot].30[/FONT]
    [FONT=&quot]Bác kiểm tra lại nhé!
    [/FONT]
  7. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    Thanks, đã bổ sung.
  8. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    Ngày 28-30 tháng 11

    May mắn một cách tình cờ cho người Đức, 2 tiểu đoàn trên tới tăng viện ngay trước khi Hồng quân dự định tung ra đợt tiến công quyết định cuối cùng nhằm quét sạch thung lũng. Kết quả là những gì đáng lẽ là một mũi thọc sâu thắng lợi tới đường Olenino-Belyi đã biến thành cuộc chiến giằng co ác liệt suốt 2 ngày, khiến quân đội Xô-viết dù đạt được thành công nhưng vẫn ở trong tình trạng choáng váng.

    Cuối ngày 27 tháng 11, Iushkevich một lần nữa tổ chức lại lực lượng (Bản đồ 12). Lần này ông dự kiến dồn phần lớn thiết giáp vào bên cánh lộ liễu của quân Đức ở Karskaia nhằm mở rộng mũi đột phá, sau đó tiến về phía bắc qua hậu tuyến địch để thọc sườn quân Đức ở Starukhi, chiếm các điểm vượt sông Luchesa nằm phía đông. Iushkevich ra lệnh cho Katukov tập kết lại toàn bộ các lữ đoàn cơ động bên cánh phải. Lữ đoàn xe tăng 49 và Lữ đoàn cơ giới 10 triển khai lên phía trước từ thê đội hai có nhiệm vụ đè bẹp quân Đức ở Karskaia, trong khi Lữ đoàn xe tăng Cận vệ 1 và Lữ đoàn cơ giới 3 tiến công về phía đông từ mấu lồi trên chiến tuyến Đức ở nam Starukhi.105 Sau khi đã đột phá thành công, tất cả các lữ đoàn sẽ tiến lên phía bắc, điều Iushkevich tin sẽ là một cơn lũ thép không thể nào cản nổi.

    Tuy nhiên, một lần nữa chiến dịch gặp phải vấn đề, Đầu tiên là tuyết rơi dày gây khó khăn cho việc tập kết lực lượng ban đêm và các đơn vị đã trở nên rối tung một cách vô vọng trước những con đường rừng bị tuyết bao phủ. Vì vậy cuộc tiến công vốn dự kiến vào lúc bình minh không thể bắt đầu cho đến buổi trưa. Cuối cùng, đến khi mở màn, đòn đột kích mãnh liệt bằng xe tăng đã đè bẹp tuyến phòng thủ ở Karskaia, chiến xa cùng bộ binh cơ giới của Chernichenko thọc qua rừng về phía đông tới Goncharovo. Tuy nhiên sau đó sự chống cự của quân Đức tăng dần đe dọa thành công của trận đánh. Trong khi đang loay hoay với bờ dốc của con suối phía tây Goncharovo, những người tấn công - vốn đã bị trải quá dài trong cuộc truy kích đã rơi vào một trận mưa đạn từ lính Đức trong làng. Như một điềm xấu, ngoài số bộ binh mà Hồng quân đã giao chiến, trong số quân phòng thủ còn có cả bộ binh cơ giới. Khi bước tiến của họ bị chặn lại vào lúc chiều tối, Iushkevich một lần nữa ra lệnh tập hợp lại các đơn vị trước khi mở một trận đánh phối hợp vào sáng hôm sau.

    Ở phía bắc, Lữ đoàn xe tăng 1 của Đại tá Gorelov và Lữ đoàn cơ giới 3 dưới quyền Đại tá Babadzhanian đánh Starukhi rồi tiến về phía đông ngay sau buổi trưa. Họ cũng đột ngột vấp phải những đơn vị bộ binh cơ giới Đức mới và chỉ tiến được thêm có 1 ki-lô-mét. Trước việc cả 2 mũi đột kích bị cầm chân, Iushkevich ra lệnh đưa các đơn vị dự bị lên. Lữ đoàn bộ binh 114 cùng Trung đoàn xe tăng độc lập 39 với khoảng 30 chiến xa chậm chạp di chuyển lên nhằm tăng cường cho trận chiến hôm sau nếu cần thiết. Iushkevich hy vọng sẽ không phải dùng đến họ vì đó là những lực lượng dự trữ cuối cùng ông có trong tay, và vẫn còn cả một chặng dài tới con đường Olenino.

    Sáng sớm hôm đó, Iushkevich đã có chuyến đi ngắn ngủi tới sở chỉ huy phương diện quân ở Staroe Bochovo để báo cáo với Zhukov và Purkaev diễn biến chiến đấu của tập đoàn quân cùng những dự định trong tương lai. Sau khi ông quay về sở chỉ huy của mình, vào giữa buổi chiều một bức điện mới được gửi đến từ phương diện quân, nơi Purkaev vẫn đang họp với Zhukov. Bức điện chúc mừng bộ đội Iushkevich đã đạt được những thành quả "khiêm tốn", ra lệnh tiếp tục tiến công và yêu cầu phải tới được Olenino nhanh nhất "với bất cứ giá nào". Viên tư lệnh tập đoàn quân cảm thấy mừng vì các đơn vị dự bị của ông đang trên đường tiến ra phía trước.

    Hôm 28 tháng 11 quân Đức đã thoát khỏi thảm họa ở thung lũng Luchesa một cách may mắn, và họ mắc nợ điều đó cho sự có mặt của Kampfgruppe Kohler - 2 tiểu đoàn còn lại thuộc Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland do Đại tá Kohler chỉ huy. Họ tiến vào Luchesa lúc bình minh với Tiểu đoàn 1 đi đầu. Tiểu đoàn này vượt sông và triển khai các đại đội tiếp viện cho bộ phận của Tiểu đoàn 1 Trung đoàn xung kích 252 đang phòng ngự dọc theo một mặt trận kéo dài từ nam Goncharovo, còn Tiểu đoàn 3 tăng cường cho Kampfgruppe Warschauer nhỏ bé ở Starukhi.106 Sau khi hoàn thành nhiệm vụ ban đầu, Kohler tổ chức lại lực lượng để thực hiện nhiệm vụ thứ hai, một đòn tiến công tổng lực nhàm bịt lỗ hổng trên phòng tuyến và khôi phục liên lạc với Sư đoàn bộ binh 86. Nhưng trước khi có thể làm vậy, các đợt công kích mới của Hồng quân buộc đạo quân của ông phải dồn lại để chiến đấu cho sự tồn tại của mình. Sau khi Hồng quân dừng lại vào cuối buổi chiều với những kết quả ít ỏi, Kohler quay trở lại với công tác chuẩn bị, lần này để tấn công vào sáng hôm sau.

    Sáng sớm 29 tháng 11, mặt trận Luchesa chìm trong khói lửa khi cả hai bên gần như đồng thời tiến công suốt dọc mặt trận với những trận đánh đẫm máu kéo dài suốt cả ngày. Bộ đội thiết giáp thuộc Lữ đoàn xe tăng 49 do Thiếu tá Chernichenko chỉ huy cùng bộ binh thuộc Lữ đoàn cơ giới 10 và Sư đoàn bộ binh 238 do Đại tá Karpov chỉ huy đập tan quân Đức phòng thủ Goncharovo và tiến qua rừng về phía tây, lao thẳng vào mũi nhọn phản kích của Tiểu đoàn 1 Đức dưới quyền Đại tá Kohler. Quân Đức bố trí 1 đại đội pháo chống tăng 50mm khai hỏa thẳng vào những chiếc xe tăng hạng trung T-34 và hạng nặng KV-1 đang tiến tới, nhưng đạn pháo chỉ đơn giản là văng ra trước những con quái vật thép đó và đại đội nhanh chóng bị xóa sổ. Bộ binh đôi bên chiến đấu giáp lá cà, trong khi đó lính Đức triển khai những khẩu pháo cao xạ 88mm bắn trực xạ. Sau khi phá hủy 15 xe tăng Liên Xô, quân Đức tạm thời chặn được họ ở một trảng trống ngay gần làng Smol'kovo, chỉ cách đường giao thông Olenino có 8 ki-lô-mét. Mặc dù Tiểu đoàn 1 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland đã thiệt hại nặng, nó vẫn giữ được Smol'kovo cho đến khi giao tranh yếu dần vào tối hôm đó.107

    Xa hơn về phía bắc, chiến sự diễn ra còn ác liệt hơn. Tại đây, 40 xe tăng còn lại của Đại tá Gorelov và Babadzhanian được bộ binh lữ đoàn Babadzhanian hỗ trợ tiến đánh các vị trí của 2 đại đội công binh tăng cường thuộc Kampfgruppe Warschauer ở Starukhi và Tiểu đoàn 2 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland dọc sông Luchesa. Tổn thất của cả hai phía đều tăng lên chóng mặt, Hồng quân mất một nửa quân số trong khi Tiểu đoàn 2 Đức chỉ còn lại 1 trung đội tăng cường. Một quân nhân Đức tham dự trận đánh ghi lại, "Không thể nào tả được những gì mà lính bộ binh, công binh, pháo binh và quan sát tiền tuyến đã phải chịu đựng giữa băng và tuyết của phòng tuyến. Các đơn vị cảnh giới được thành lập từ lính vận tải và hậu cần nhằm bịt những lỗ hổng đang ngày càng mở rộng".108

    Cả hai bên đều đã kiệt sức như nhau, và đến chiều tối Iushkevich rất muốn dừng lại, nhưng Zhukov đã yêu cầu tiếp tục tiến công bằng mọi giá và Iushkevich hiểu điều đó nghĩa là gì. Lúc nửa đêm ông ra lệnh cho tất cả các đơn vị tiếp tục chiến đấu trong đêm và tổ chức lại cho một trận đánh lớn khác vào buổi sáng. Gorelov, Babadzhanian, Karpov, Andriushchenko đã thực hiện điều này và đến bình minh, họ mở đợt tiến công mới với ý chí báo thù. Thiết giáp và bộ binh Hồng quân liên tục đột kích phòng tuyến từ Grivo tới Smol'kovo với sự quyết tâm mà quân Đức gần như không thể nào hiểu nổi. Toàn bộ chiến tuyến như rực lửa với tiếng pháo gầm, tiếng đạn nổ, tiếng xe tăng gầm gừ và tiếng bộ binh gào thét.

    Trước những đợt công kích dữ dội, đơn vị công binh chiến đấu Đức của Thiếu úy Warschauer buộc phải bỏ Starukhi và sau đó là làng Bogoro***skoe, chỉ để quay trở lại và chiếm lại nó trong một đợt xung phong ác liệt. Tiểu đoàn 1 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland bị bao vây hoàn toàn ở Smol'kovo nhưng đã chiến đấu quyết liệt để mở đường rút về Gorovatka. Tiểu đoàn 1 Trung đoàn 252 tổn thất nặng nề trong quá trình rút lui dưới mưa đạn về vị trí mới ở phía đông Galitskina, nằm phía trước đường Olenino chỉ 4 ki-lô-mét. Dưới con mắt của một lính Đức dự trận, "Các cuộc tiến công diễn ra ở mọi nơi! Căng thẳng tăng lên từng giờ!".109

    Trong khi đó, ở phía bắc sông Luchesa, Sư đoàn bộ binh 185 Xô-viết dưới quyền Đại tá Andriushchenko tiến công nhưng không thể chiếm được cứ điểm Grivo. Dù vậy, ở phía đông Luchesa và dọc theo bờ nam của nó, cả Tiểu đoàn 2 và 3 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland đã buộc phải lùi về tuyến phòng thủ mới dọc con sông ở phía đông và tây Travino. Trận địa của họ chỉ đứng được một cách suýt soát trước những đợt công kích dữ dội. Tệ hơn cho quân Đức, lỗ hổng rộng vài ki-lô-mét giữa Kampfgruppe Kohler và Sư đoàn bộ binh 86 giờ đã trở thành 12 ki-lô-mét khi Trung đoàn xung kích 216 liên tục bị đẩy về phía nam từ Karskaia, chia tách khỏi các đơn vị bạn ở phía bắc. Tiểu đoàn 3 của nó trong lúc cố gắng rút lui qua rừng về phía nam dưới hỏa lực dày đặc đã mất toàn bộ sĩ quan và rất nhiều binh lính. Tàn quân của trung đoàn tổ chức mới một tuyến phòng thủ yếu ở tây Ivanovka kéo dài 6 ki-lô-mét về hướng tây, tiếp đó là hướng tây nam với bên cánh phải trống trải kết thúc đột ngột ở những đầm lầy đóng băng.

    Báo cáo về những trận đánh khủng khiếp được Đại tá Lindemann và Kohler gửi tới Đại tướng Harpe ở Quân đoàn thiết giáp XXXXI và Hilpert ở Quân đoàn bộ binh XXIII đã gây chấn động lớn đối với những viên chỉ huy vốn không thể lay chuyển này. Cả hai đều nhận ra cuộc phòng thủ thành công ở Belyi và Olenino sẽ trở nên vô nghĩa nếu mặt trận Luchesa sụp đổ. Vì vậy, bỗng nhiên tầm quan trọng của việc chặn bước tiến của Hồng quân ở thung lũng Luchesa có một ý nghĩa hoàn toàn mới. Kết quả là lúc này họ vơ vét bất cứ đơn vị dự bị nào, ở bất cứ chỗ nào có thể và gấp gáp triển khai tới khu vực bị uy hiếp. Quân đoàn bộ binh XXIII rút các tiểu đoàn thuộc Sư đoàn bộ binh 253 và 110 ngay cả khi chính họ có thể trở thành mục tiêu tấn công bất cứ lúc nào. Lính pháo binh, công binh, hậu cần, đầu bếp và thậm chí cả lính Hiwi người Nga (tức Hilfswilliger, tình nguyện phục vụ) được gom lại và điều tới khu vực Luchesa lúc này đã trở nên quan trọng.110 Giờ đây bộ chỉ huy Đức cũng đã kết luận là cuộc tiến công phải bị chặn lại với bất cứ giá nào.

    Những đe dọa và yêu cầu của Zhukov đã có tác dụng. Chiều tối 30 tháng 11, Iushkevich, Purkaev và Zhukov đều cảm thấy tự hào trước những nỗ lực của Tập đoàn quân 22. Đối với Zhukov, kết quả chiến đấu của họ là minh chứng rõ ràng cho kết quả của sự thúc ép cứng rắn. Tuy nhiên khác với Zhukov, Thiếu tướng Iushkevich lại có cảm xúc lẫn lộn. Chính bản thân ông đã đọc những báo cáo tổn thất, và trong khi làm điều đó, ông nhận ra đạo quân của mình đang dần tan đi trước mắt. Gần nửa trong số 270 xe tăng chỉ còn là những đống sắt vụn, bộ binh cơ giới đã thiệt hại phần lớn lực lượng và thương vong của các sư đoàn bộ binh lên tới trên 50 phần trăm.111 Ông đang hoàn thành nhiệm vụ, nhưng cái giá mới đắt làm sao. Quan trọng hơn, Iushkevich tự hỏi mình, liệu ông có thể tiến công tiếp vào buổi sáng? Tất nhiên, câu hỏi đó không có ý nghĩa. Ông cùng tập đoàn quân sẽ phải tiếp tục. Iushkevich cảm thấy nhẹ nhõm vì ông vẫn còn lữ đoàn bộ binh và trung đoàn xe tăng nguyên vẹn làm dự bị. Chắc chắn sẽ cần đến họ vào sáng mai.
  9. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    ĐÒN ĐỘT KÍCH QUA SÔNG MOLODOI TUD

    Ngày 25 tháng 11

    Không như những chỉ huy tập đoàn quân khác, Thiếu tướng A. I. Zygin, tư lệnh trưởng của Tập đoàn quân 39 Xô-viết chờ đợi chiến dịch mở màn trong sở chỉ huy chính của mình ở Krasnaia Gora, cách mặt trận 15 ki-lô-mét. Không phải ông không thích những âm thanh và quang cảnh chiến trận, vì Zygin đã chứng kiến chúng nhiều lần, và ông cũng tin tưởng giống các đồng sự của mình rằng chiến dịch sắp tới sẽ là một thắng lợi. Vấn đề là tập đoàn quân đang tiến công trên một mặt trận kéo dài, và sở chỉ huy này là vị trí tốt nhất để điều hành trận đánh lớn sẽ diễn ra. Tư lệnh Phương diện quân Kalinin, Đại tướng Purkaev cũng đã đi đến một kết luận tương tự và có mặt cùng Zygin ở sở chỉ huy, ông cũng đang kiên nhẫn chờ đợi những tin tức đầu tiên gửi về.

    Zygin tin tưởng vào thành công vì tình báo của phương diện quân và tập đoàn quân đã chỉ ra quân Đức hầu như không có lực lượng dự bị chiến dịch nào trong khu vực. Sư đoàn cơ giới hóa 14 Đức có vẻ đang hỗ trợ phòng thủ gần Rzhev và khả năng là chúng sẽ bị ghìm ở khu vực đó nhờ đòn đột kích nhỏ thu hút mà Tập đoàn quân 30 tiến hành. Tin đồn về những bộ phận nhỏ thuộc Sư đoàn cơ giới hóa Grossdeutschland Đức đang đóng gần Olenino mâu thuẫn với các thông tin khác cho thấy lực lượng đáng gờm này của quân Đức đang bị phân tán ở phía nam và đông. Trong trường hợp nào, Zygin nghĩ, những mũi tiến công lớn hơn ở nơi nào đó cũng sẽ thu hút dự trữ của quân Đức khỏi mặt trận sông Molodoi Tud.112

    Nếu tư lệnh tập đoàn quân không có cơ hội trực tiếp quan sát trận đánh thì với Đại tá K. A. Malygin, Lữ đoàn trưởng 28 xe tăng lại ngược lại. Ngay trước 09 giờ 00, ông đang chuẩn bị để cùng chia sẻ cảnh tượng đó với Đại tá M. M. Busarov, chỉ huy trưởng Sư đoàn bộ binh 158 mà lữ đoàn của ông sẽ sớm hỗ trợ.113 Hai viên sĩ quan cùng ở trong một căn hầm dã chiến nằm trong một thung lũng nhỏ dọc theo sườn phía trước của dãy cao điểm chạy về phía bắc từ bờ sông Molodoi Tud. Chiếc xe tăng chỉ huy của Malygin nằm trong công sự kế bên căn hầm. Cách đó về phía tây không đầy 1 ki-lô-mét là ngôi làng nhỏ Sevost'ianov cũng nằm ngay phía nam đỉnh đồi. Ở phía trước, địa hình dốc thoải trong khoảng dưới 2 ki-lô-mét tới các vị trí tiền tiêu của bộ binh dưới quyền Busarov, những người vừa mới tổ chức thành đội hình tiến công dọc bờ bắc con sông. Trên sườn thung lũng phía sau là 50 xe tăng của Malygin được ng-ụy trang, lặng lẽ chờ đến lúc khởi động máy và cùng bộ binh vượt sông. Cũng như những khu vực khác xung quanh mấu lồi Rzhev, thời tiết tạo ra một bức màn bảo vệ cho các điểm tập kết của bộ binh và xe tăng. Tuyết và sương mù kết hợp gần như che phủ hoàn toàn thung lũng và tạo ra một cảm giác về sự kín đáo yên ổn ẩn chứa bão táp của chiến tranh và chết chóc mà tất cả điều biết là sẽ tiếp nối. Malygin nhận ra sự thú vị là ngôi làng bên sông bên cánh trái của ông có tên là Zhukov.

    Đúng 09 giờ 00, pháo binh bắt đầu công việc ghê gớm của mình trong khi những người lính hồi hộp trong giây lát và rồi một lần nữa trấn tĩnh lại để đếm đạn nổ và những phút quý giá ít ỏi còn lại trước khi xung phong (Bản đồ 13). Trong khi pháo trút đạn xuống các vị trí Đức bên bờ bên kia, tất cả đều hy vọng chúng sẽ tìm được đến đúng những mục tiêu khó nhận biết sẽ khiến công việc của họ khó khăn hơn. Nhiệm vụ của pháo binh không phải là đơn giản. Một sư đoàn Đức duy nhất phòng ngự chiến tuyến rộng lớn kéo dài hơn 20 ki-lô-mét dọc sông Molodoi Tud, và do không đủ quân để thiết lập các tuyến hào liền mạch nên thay vào đó chúng tổ chức hệ thống phòng thủ kiểu con nhím với các cứ điểm yểm hộ lẫn nhau bằng hỏa lực. Một vài cứ điểm được xây dựng quanh những căn nhà vững chắc của những ngôi làng trong thung lũng, nhưng đa số bố trí trong những khu rừng và cánh đồng dọc theo sườn dốc của bờ sông. Một mạng lưới các vị trí đề kháng và hỏa điểm nằm phía sau khoảng 1 ki-lô-mét hỗ trợ cho tuyến một. Những vị trí đơn lẻ hình thành nên các tuyến phòng thủ này là những mục tiêu rất khó cho pháo binh bắn phá, đặc biệt là khi không thể quan sát được. Và chỉ một cứ điểm không bị tiêu diệt cũng sẽ là chướng ngại chết người đáng gờm. Pháo kích liệu có thành công hay không, chỉ có cuộc xung phong mới cho biết được.

    Giữa đợt bắn phá, Buvarov chào tạm biệt Malygin, khẽ đùa rằng họ sẽ gặp lại nhau trên đường phố của Udorm giải phóng vào tối hôm đó rồi biến mất trong đường hào giao thông nhấp nhô chạy từ sườn cao điểm tới bờ sông, nơi những người lính bộ binh của ông đang chờ. Một tiếng rưỡi trôi qua, và khi Malygin tới chỗ chiếc xe tăng, lúc 10 giờ 00 pháo ngưng và những tiếng còi vang lên báo hiệu bộ binh bắt đầu xung phong. Dẫn đầu bởi lính công binh mang những tấm ván và khúc gỗ lớn, các đại đội tiên phong bật dậy và lao qua mặt nước đóng băng, leo qua bờ sông đầy những hố tới những khu rừng phía sau. Thêm không đầy 30 phút sau, điện đài của Malygin nhận được tín hiệu xuất phát, trong khi tiếng súng trường và súng máy xen lẫn tiếng trầm của súng cối nổ ran trong những khu rừng bên kia sông. Những cỗ chiến xa của Malygin chậm chạp nhô lên trên mặt đồi, trườn xuống tới con sông theo đội hình đại đội trong khi các tiểu đoàn chủ lực của Burasov rời vị trí tham gia tiến công.

    Ngay khi xe tăng tới bờ sông, bộ binh thuộc các đại đội đi trước lại xuất hiện, bị đẩy bật khỏi rừng do hỏa lực dữ dội của đối phương. Thiết giáp của Malygin không để ý tới bộ binh đang rút lui. Họ tổ chức thành hàng dài các xe hạng nặng (KV) và hạng trung (T-34), vượt sông với những xe tăng phá mìn đi đầu. Những chiến xa hạng nặng qua sông và nghiền nát một công sự bên bờ bên kia, trong khi những chiếc T-34 di chuyển trên mặt băng mà không có bộ binh hộ tống - lúc này đang bị súng máy Đức ghìm đầu ở bờ bên này. Các chiến xa của Malygin xông vào khu rừng bên bờ sông và lập tức trở thành mục tiêu cho hỏa lực từ các cứ điểm Đức chưa bị tiêu diệt được pháo 152mm hỗ trợ. Biết rõ việc chiến đấu không có bộ binh hộ tống sẽ mang lại kết quả thế nào, Malygin ra lệnh cho các tiểu đoàn rút về bờ sông để nhập với bộ binh. Mặc dù muốn tiếp tục tiến quân nhưng không điều gì ông làm có thể thúc bộ binh bám theo xe tăng tiến vào cơn mưa đạn. Đến lúc này, Thiếu tướng Zygin, phiền lòng vì những tổn thất lớn của thiết giáp đã lệnh cho Malygin rút những tankist đang bực bội về bờ bên này. Họ làm điều này vào buổi trưa, thiệt hại khoảng 10 trong số 50 xe tăng. Giờ cả sĩ quan lẫn binh lính đều biết là pháo binh đã không hoàn thành nhiệm vụ.114

    Tin tức mà Zygin nhận được từ hướng chủ công dọc sông Molodoi Tud cũng thực sự tồi tệ. Không chỉ Busarov và Malygin thất bại, mũi tiến công của Sư đoàn bộ binh 373 và 135 do Đại tá K. I. Sazonov và V. G. Kovalenko chỉ huy cũng không thành công vì những nguyên nhân tương tự. Mặc dù được Lữ đoàn xe tăng 81 của Đại tá D. I. Kuz'min yểm trợ, bộ binh đã thiệt hại nặng trước hỏa lực dữ dội của đối phương và cuộc xung phong bị đẩy bật về bờ bên này. Trước tình hình đó, Zygin đành miễn cưỡng cho bộ đội củng cố và tổ chức một cuộc vượt sông khác vào sáng hôm sau. Như thể thất bại của 3 sư đoàn tiến công là chưa đủ tệ hại, nó còn thiêu hủy phần lớn những thành quả ấn tượng dọc theo bên cánh của tập đoàn quân. Thậm chí còn tệ hơn nữa, nó cho phép bộ chỉ huy Đức điều động lực lượng đối phó với các mối đe dọa đang xuất hiện hai bên sườn hiệu quả hơn.

    Thắng lợi lớn nhất mặc dù rốt cuộc cũng chỉ là tạm thời mà quân đội Xô-viết đạt được là dọc theo thượng nguồn sông Molodoi Tud, giữa thị trấn Molodoi Tud và phụ lưu nhỏ Dubenka đổ vào sông Molodoi Tud từ phía đông. Tại đây, Lữ đoàn bộ binh 100 được Trung đoàn bộ binh 290 thuộc Sư đoàn bộ binh 186 dưới quyền Thiếu tướng V. K. Urbanovich hỗ trợ đã vượt sông lúc bình minh. Sau khi vượt qua các vị trí phòng thủ nhỏ tại nơi tiếp giáp giữa Sư đoàn bộ binh 253 và 206 Đức, lữ đoàn đột phá được 5 ki-lô-mét qua khu rừng phía bắc sông Dubenka, gần như đã tới được đường Molodoi Tud-Olenino. Trung đoàn xung kích 473 Sư đoàn bộ binh 253 Đức lì lợm bám giữ các vị trí rải rác phía bắc Dubenka, đối diện làng Sharki do quân Nga kiểm soát. Trong khi đó các bộ phận nhỏ thuộc Trung đoàn xung kích 312 Sư đoàn bộ binh 206 Đức chặn đứng bước tiến của Hồng quân ở làng Plekhanovo và Tat'ianino, ngay sát con đường huyết mạch giữa Molodoi Tud và Olenino. Tuy nhiên quân Đức không dám chắc mình có thể bảo vệ được con đường nếu không có thêm chi viện, kể cả khi họ biết nếu để quân Nga chiếm được nó, mọi nỗ lực phòng thủ dọc sông Molodoi Tud sẽ trở nên vô vọng.

    May mắn cho phía Đức, đến 18 giờ 00 lực lượng tiếp viện từ Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland bắt đầu tới, ngăn chặn thảm họa có nguy cơ xảy ra. Tiểu đoàn môtô của sư đoàn có mặt đầu tiên, chiếm lĩnh các vị trí dự bị gần Kholmets trong hậu tuyến của Sư đoàn bộ binh 253. Ngay sau đó, Tiểu đoàn 1 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland tiến nhanh về phía bắc theo đường Olenino và bước vào chiến đấu trong tuyết dày với bộ binh Liên Xô đang chiếm lĩnh ngôi làng nhỏ Knishnikovo nằm phía đông Sharki, tại lỗ hổng giữa Sư đoàn bộ binh 206 và 253. Sau khi giành giật từng căn nhà, lính xung kích Đức đã đánh bật quân Nga ra khỏi làng và tiến công dữ dội tới bờ bắc sông Dubenka trước khi bị hỏa lực đối phương và tuyết dày cản lại trước trận địa phòng thủ chính của Hồng quân tại Sharki. Trong khi giao tranh giảm dần, Tiểu đoàn 3 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland và Tiểu đoàn pháo binh 3 trực thuộc sư đoàn tiến dọc con đường tới tăng viện cho các đại đội của Sư đoàn bộ binh 206 đang bị bao vây trong 2 ngôi làng dọc đường. Tiểu đoàn 4 của trung đoàn tới nơi vào buổi sáng.116

    Sự có mặt kịp thời của bộ binh thiết giáp đã giúp phòng tuyến Đức tránh khỏi sụp đổ, đặc biệt là khi Lữ đoàn bộ binh 100 Xô-viết không có xe tăng và rất ít pháo binh chi viện để duy trì cuộc đột phá của họ. Dù vậy, đó vẫn là một tình huống khẩn cấp và quân Đức vội vã tổ chức lại để mở một cuộc phản đột kích phối hợp nhằm xóa sổ mũi nhọn của Hồng quân trước khi Tập đoàn quân 39 có thể tăng cường thêm bộ binh hay thiết giáp cho nó.

    Bên cánh trái, một đòn tiến công thứ yếu khác cũng giành được thắng lợi đáng kể và thu hút sự chú ý của quân Đức khỏi cuộc phòng thủ đang tạm thời thành công ở sông Molodoi Tud. Ở bàn đạp xung quanh Gliadovo phía nam sông Volga, Lữ đoàn bộ binh 136 được hỗ trợ bởi 1 trung đoàn bộ binh thuộc Sư đoàn bộ binh 178 dưới quyền Thiếu tướng A. G. Kudriavtsev và 2 trung đoàn xe tăng độc lập đã tiến công về phía tây tới Zaitsevo từ khu rừng nằm giữa trục đường Udom và sông Tilitsa. Đòn công kích mãnh liệt này chọc thủng tuyến phòng thủ tiền tiêu của quân Đức và thọc sâu được 4 ki-lô-mét tới ngoại vi Trushkovo, tại đây lúc chiều tối lực lượng dự bị của Trung đoàn xung kích 413 Sư đoàn bộ binh 206 Đức rốt cục đã chặn họ lại. Mũi thọc sâu này cũng đồng thời uy hiếp sườn trái của Trung đoàn xung kích 451 thuộc Sư đoàn bộ binh 251 Đức bên cạnh, đơn vị cũng vừa đánh lui một đợt tiến công lớn của Tập đoàn quân 30 Xô-viết ở phía đông trên đầu cầu sông Volga.

    Mặc dù đã đẩy lùi được đòn đánh có vẻ là mũi chủ công Nga dọc sông Molodoi Tud, trước những đợt tiến công vào bên sườn, Đại tướng Hilpert, Tư lệnh Quân đoàn bộ binh XXIII buộc phải phân tán phần lớn dự trữ của mình tới các khu vực đó thay vì dùng họ để củng cố hướng trung tâm. Ông đã sử dụng các đơn vị thuộc Trung đoàn xung kích Grossdeutschland đối phó với nguy cơ bên cánh trái. Tuy nhiên, vào tối hôm đó tình hình gay go ở phía nam, tại thung lũng sông Luchesa, nơi quân Nga còn đang tiến đánh mạnh hơn khiến ông phải triển khai phần lớn các đơn vị xung kích đến khu vực nguy cấp hơn đó. Ở hướng trung tâm, Hilpert đã tung ra nhiều tiểu đoàn pháo binh cùng 2 đại đội thuộc Trung đoàn xung kích 53 Sư đoàn cơ giới hóa 14 trong số dự bị, và cùng với các đơn vị phòng thủ cứng đầu của Trung đoàn xung kích 310 Sư đoàn bộ binh 206 họ đã đánh lui đòn đột kích bằng xe tăng qua sông Molodoi Tud. Trong chiều tối hôm đó, ông điều bộ phận còn lại của Trung đoàn xung kích 53 tới củng cố tuyến phòng ngự thứ hai của Sư đoàn bộ binh 206 và Trung đoàn xung kích 11 Sư đoàn cơ giới hóa 14 sang tăng cường cho cánh phải đang bị đe dọa của Sư đoàn 206.117 Suốt thời gian ấy Hilpert chăm chú theo dõi các đợt tấn công mới của đối phương ở phía đông gần Rzhev. Ông không thể đưa toàn bộ Sư đoàn cơ giới hóa 14 vào chiến đấu ở sông Molodoi Tud cho tới khi khẳng định được khu vực Sư đoàn bộ binh 206 là trọng tâm chiến dịch của Hồng quân trên chu vi mặt bắc kéo dài của mấu lồi Rzhev. Ngoài số quân ít ỏi từ Sư đoàn Grossdeutschland, Sư đoàn 14 là lực lượng dự trữ duy nhất trong tay Hilpert.

    Không hài lòng trước kết quả chiến đấu nghèo nàn dọc sông Molodoi Tud, Thiếu tướng Zygin đã muốn phát triển những thắng lợi cục bộ ở bên cánh. Tuy nhiên khi báo cáo diễn biến lên Đại tướng Purkaev và đề nghị điều chuyển lực lượng sang bên cánh, ông đã bị từ chối và được yêu cầu dứt khoát tuân thủ đúng phương án ban đầu. Trong khi Zygin mơ về những đòn vu hồi mạnh mẽ, cơ động tài tình và một cuộc tiến quân vẻ vang vào Olenino, Purkaev hiểu nhiệm vụ thực sự của Tập đoàn quân 39, đó là duy trì áp lực lên phòng tuyến Đức và kìm chân càng nhiều lực lượng dự bị của chúng càng tốt nhằm tạo điều kiện cho những đơn vị lớn hơn tiến công về phía nam. Do vậy Purkaev yêu cầu Zygin giữ lại phần lớn các đơn vị dự trữ nhằm duy trì bước tiến trong tương lai. Kết quả là Sư đoàn bộ binh 348, Lữ đoàn bộ binh 101 và Lữ đoàn cơ giới độc lập 46 sẽ tiếp tục ở nguyên vị trí cho đến khi Zygin có thể tạo được bước đột phá lớn hơn. Trong lúc này, Zygin tập trung vào việc củng cố lại bộ đội cho một đòn đánh mới vào hôm sau và để các đơn vị bên cánh tự lực hết sức với những gì trong tay. Tuy vậy, lần này Zygin cùng ban tham mưu chuyển tới sở chỉ huy mới nằm phía đông Troinia và ngay phía bắc sông Molodoi Tud, nơi ông có thể quan sát diễn biến của ngày mai tốt hơn.

    Tối muộn hôm đó, Zygin nhận được báo cáo của chủ nhiệm tình báo, Đại tá M. A. Voloshin khiến ông trở nên kém lạc quan hơn về cơ hội của mình, nhưng nó lại cho thấy kế hoạch lớn của Purkaev trên thực tế đã thành công. Một đơn vị trinh sát luồn sâu cho biết phần lớn Sư đoàn cơ giới hóa 14 và một phần Sư đoàn thiết giáp 5 Đức đang tiến về khu vực của ông. Mặc dù Zygin khiển trách Voloshin, chất vấn "Chúng tới từ đâu? Tại sao chúng không có trên bản đồ?" và bất chấp sự thất vọng của Voloshin, thông tin này cho phép Zygin thực hiện những điều chỉnh cuối cùng trong kế hoạch tiến công nhằm đối phó với nguy cơ tiềm tàng mới này.118 Sáng sớm ngày 26 tháng 11, ông chỉ thị cho các sư đoàn trưởng thu hẹp chính diện đột phá và chuẩn bị tung các trung đoàn thê đội hai ra ngay khi những đơn vị đi đầu qua sông. Ông cũng ra lệnh cho dự bị trên cánh trái là Lữ đoàn bộ binh 101 và Lữ đoàn cơ giới 46 bắt đầu rời khu tập kết di chuyển lên phía trước.
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    [​IMG]

    Bản đồ 13. Tình hình từ ngày 25 tới 27 tháng 11 năm 1942: Khu vực Molodoi Tud.​
  10. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    Ngày 26-27 tháng 11

    Khi ánh sáng ban ngày chậm chạp soi sáng bờ sông Molodoi Tud, các đợt tiến công mới của quân đội Xô-viết mở màn cùng thời gian hôm trước và được dọn đường bởi đợt hỏa pháo dọn đường mạnh hơn. Tuy nhiên không như hôm qua, tuyết đã ngừng rơi và tầm quan sát được cải thiện đáng kể, và dù mây thấp vẫn lơ lửng trên thung lũng nhưng không quân đã có thể tham chiến. Pháo binh khai hỏa lúc 09 giờ 00, sau khoảng 1 tiếng đồng hồ bộ binh và xe tăng bắt đầu xung phong. Lần này các đợt bắn phá diễn ra hiệu quả hơn rất nhiều, các trinh sát viên pháo binh đã có thể nhận diện những cứ điểm phiền phức của quân Đức - những vị trí đã gây ra tổn thất đáng kể trong ngày hôm qua.

    Lữ đoàn xe tăng 28 của Đại tá Malygin vượt sông cùng những tốp bộ binh đông đảo của Sư đoàn bộ binh 158 do Đại tá Busarov chỉ huy và nhanh chóng chiếm được một bàn đạp trong khu rừng bên bờ bên kia (Bản đồ 13). Bất chấp hỏa lực bắn trả dữ dội, pháo binh Liên Xô chi viện đã làm thiệt hại nặng các cứ điểm Đức, và chúng lần lượt thất thủ trước bước tiến của những cỗ chiến xa. Đến sẩm tối Hồng quân đã đẩy được quân Đức về phía sau 2 ki-lô-mét tới các trục đường giao thông phía sau và làng Bortniki. Vì Malygin và Busarov dự định tấn công ngôi làng vào buổi sáng, họ cảm thấy nhẹ nhõm vì cuối cùng sông Molodoi cũng đã bị vượt qua và giờ đã ở sau lưng.119

    Ở phía tây dọc Molodoi Tud, Lữ đoàn xe tăng 81 của Đại tá D. I. Kuz'min vượt sông gần làng Kazakovo dưới làn đạn dày đặc của đối phương. Mặc dù Kuz'min hy sinh trong cuộc đột kích này - chiếc xe tăng của ông trở thành nạn nhân của hỏa lực chống tăng Đức, lữ đoàn tiếp tục tiến quân cùng những người lính Sư doàn bộ binh 135 của Đại tá V. G. Kovalenko. Tới chập tối họ cũng đã tiến được 2 ki-lô-mét và chiếm làng Palatkino sau một trận đánh ác liệt. Quân Đức có xe tăng hạng nhẹ yểm trợ đã phản kích liên tục nhưng đều thất bại. Tuyến phòng thủ thứ hai của Trung đoàn xung kích 301 Sư đoàn bộ binh 206 Đức đã bị chọc thủng và không thể thiết lập lại.120 Zygin hầu như không có thời gian để ăn mừng trước thành công ở hướng trung tâm khi có tin Lữ đoàn bộ binh 100 trên cánh trái của tập đoàn quân đang bị tấn công dữ dội và có nguy cơ mất trận địa đã giành được. Lữ đoàn không thể tiếp tục đột phá tới đường Olenino vào sáng sớm do quân Đức phòng thủ chặt chẽ 2 ngôi làng dọc đường và vì vẫn không có thiết giáp hỗ trợ. Ngay sau đó xe tăng và bộ binh Đức tiến công sườn nam của bộ đội Xô-viết ở bắc sông Dubenka, chiếm Sharki và tiến về sông Molodoi Tud, đe dọa bao vây toàn bộ lữ đoàn. Ở phía đông, một lực lượng cơ động khác của đối phương tiến nhanh về phía bắc theo trục đường và triển khai công kích trên cánh đồng dọc theo sườn bắc của lữ đoàn. Sự xuất hiện của 1 tiểu đoàn thuộc Trung đoàn bộ binh 290 ngay sau hoàng hôn đã gia cường thêm cho trận địa phòng thủ đang lung lay, nhưng rõ ràng họ sẽ không thể đẩy lùi những đợt tiến công mới của địch vào sáng hôm sau. Bất chấp tình thế gay go của lữ đoàn, Zygin ra lệnh cho họ tiếp tục giữ vững vị trí.

    Trên cánh phải của tập đoàn quân, Lữ đoàn bộ binh 136 có xe tăng đi cùng thọc về phía tây với Zaitsevo nhưng không tiêu diệt được sức kháng cự của quân Đức xung quanh làng Trushkovo nằm dọc con đường chính. Đến sẩm tối, viện binh Đức đã tập hợp ở phía bắc và phía nam các vị trí lộ liễu của Hồng quân trước khi Zygin có thể đưa Lữ đoàn bộ binh 101 và Lữ đoàn cơ giới 46 lên phía trước củng cố thành quả của Lữ đoàn 136. Bất chấp nguy hiểm ở một bên cánh và thành công ở bên kia, Zygin vẫn tập trung chú ý vào hướng trung tâm. Lúc sẩm tối ông ra lệnh cho toàn bộ các đơn vị, kể cả ở các khu vực thứ yếu đối diện thị trấn Molodoi Tud và dọc sông Molodoi Tud và Volga tiếp tục tiến công vào sáng hôm sau. Purkaev muốn tạo ra sức ép tối đa và đó là những gì ông sẽ nhận được.

    Thiếu tướng Hitter, Sư đoàn trưởng 206 bộ binh Đức làm việc hối hả với Đại tướng Hilpert ở quân đoàn nhằm ổn định tình hình khu vực trung tâm, nhưng điều đó vô cùng khó khăn vì nơi nào cũng đòi lực lượng dự bị. Cuối ngày 26 tháng 11, Hilpert đã lệnh cho Tiểu đoàn 1 Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland tiến về phía nam tới Luchesa. Lúc này ông cho báo động Tiểu đoàn 3 cùng với tiểu đoàn chống tăng, 1 đại đội công binh, 1 đại đội phòng không cùng Tiểu đoàn 3 thuộc trung đoàn pháo binh tiếp sau vào cuối ngày 27 với tư cách là thành phần của Kampfgruppe Kohler. Điều đó để lại cho lực lượng thuần bộ binh này có không đầy 24 giờ để xóa bỏ mối đe dọa bên sườn trái Sư đoàn bộ binh 206 trước khi phần lớn sẽ được tái triển khai xuống phía nam.121

    Chỉ thị của Hilpert đồng nghĩa với việc các trung đoàn của Sư đoàn cơ giới hóa 14 sẽ phải đương đầu với khủng hoảng ở mọi nơi. Trong suốt cả ngày Trung đoàn xung kích 53 đã chống lưng cho thế trận của Sư đoàn 206 ở khu vực Molodoi Tud, và mặc dù được tăng viện từ 1 tiểu đoàn bên cánh phải của Sư đoàn bộ binh 206, họ chỉ chặn được bước tiến của quân đội Liên Xô một cách may mắn. Trên cánh phải, Trung đoàn xung kích 11 giúp các đơn vị Đức trụ vững ở Trushkovo, trong khi trung đoàn tập hợp lại để mở những đợt phản kích nhằm vào mũi đột phá của quân Nga từ phía bắc và phía nam. Ngay khi Zygin tiến công ở mọi nơi, Hilpert và Hitter bịt lỗ hổng ở mọi nơi. Và căn cứ vào sức mạnh ngày càng gia tăng của Hồng quân, đối với hai viên chỉ huy Đức rõ ràng mọi lỗ hổng đơn giản là không thể bịt nổi. Vì vậy vào lúc tối muộn, Hitter ra lệnh cho các tiểu đoàn phòng thủ đầu cầu phía bắc sông Molodoi Tud chuẩn bị rút lui vào ngày hôm sau. Cùng thời gian đó, ông cho phép rút quân toàn diện dọc sông Molodoi Tud trong trường hợp bị đối phương áp đảo, nhận ra rằng chỉ có biện pháp thu ngắn chiến tuyến này mới giúp có thêm lực lượng để ngăn ngừa đổ vỡ trên toàn khu vực.

    Sức ép của quân Nga gia tăng vào sáng sớm 27 tháng 11 khi 3 sư đoàn bộ binh tiếp tục tiến công với sự yểm trợ của Lữ đoàn xe tăng 81 và 28. Các sư đoàn trưởng đã cho trung đoàn thê đội hai vào chiến đấu vào cuối buổi chiều và áp lực này khiến Hitter phải đưa ra lệnh rút lui đợt đầu tiên. Ngay lập tức, Trung đoàn bộ binh 875 thuộc Sư đoàn bộ binh 158 của Đại tá Busarov và Trung đoàn bộ binh 386 thuộc Sư đoàn bộ binh 178 của Thiếu tướng Kudriavtsev bố trí dọc khu vực hạ lưu sông Molodoi Tud và Volga vẫn yên tĩnh cho đến thời điểm này vượt sông tham gia trận đánh. Quân Đức cũng rút lui từ sông Molodoi Tud, bỏ đầu cầu này lại cho Lữ đoàn bộ binh 117 Xô-viết. Lúc này, Trung đoàn bộ binh 1235 thuộc Sư đoàn bộ binh 373 do Đại tá Sazonov chỉ huy cũng đã qua sông và tăng cường cho mũi chủ công của sư đoàn đẩy quân địch ra khỏi Malye Bredniki.122

    Mặc dù bị uy hiếp mạnh, đến sẩm tối một lần nữa quân Đức ổn định được thế trận phòng thủ dọc theo một chiến tuyến chạy về phía đông từ khu vực nam Malye Bredniki. Hilpert hy vọng nhờ những thành công bên cánh trái, tiểu đoàn của Trung đoàn Xung kích Grossdeutschland có thể tham chiến ở khu vực trung tâm vào ngày 28 tháng 11. Nếu như vậy, họ có thể ngăn phía Liên Xô tiến thêm. Còn nếu không, chắc chắn phòng tuyến sẽ sụp đổ.

    Trong ngày hôm đó các đơn vị bộ binh còn lại của Sư đoàn Grossdeutschland đã chiến đấu xuất sắc bên cánh trái của Sư đoàn bộ binh 206. Trong khi Tiểu đoàn 4 tiến công từ thung lũng Dubenka, Tiểu đoàn 3 tiến vào rừng từ phía bắc, kẹp chặt đội hình Lữ đoàn bộ binh 100 Nga và buộc họ phải rút chạy khỏi rừng về sông Molodoi Tud. Đến sẩm tối, mặc dù một số quân Nga tụt lại vẫn đang chiến đấu trong khu rừng phía đông sông, bộ binh cơ giới Đức đã khôi phục được trận địa ban đầu trong khu vực này. Tuy nhiên, hy vọng nhận được trợ giúp ở hướng trung tâm của Hitter đã tan thành mây khói khi vào lúc sẩm tối, Tiểu đoàn 3 bắt đầu hành quân cấp tốc về phía nam, thung lũng Luchesa. Những gì nhiều nhất mà Tiểu đoàn 4 còn lại có thể làm vào buổi sáng là triển khai các đại đội tiếp viện cho Trung đoàn xung kích 301 ở khu vực trung tâm của Sư đoàn bộ binh 206. Trong khi đó, bên cánh phải của sư đoàn, Trung đoàn xung kích 11 Sư đoàn cơ giới hóa 14 phản kích đánh bật Lữ đoàn bộ binh 136 Nga khỏi mấu lồi hẹp phía tây Trushkovo. Sau đó vào buổi tối, họ thay quân cho Trung đoàn 413 Sư đoàn bộ binh 206, cho phép sử dụng lực lượng này để tăng cường cho hướng trung tâm, bảo vệ thị trấn then chốt Urdom.123

    Bỏ qua những thất bại ở bên cánh, Thiếu tướng Zygin cảm thấy phấn khởi trước diễn biến của ngày hôm đó, đặc biệt là việc làm chủ Molodoi Tud và bước tiến chung dọc theo khu vực trung tâm của tập đoàn quân. Lúc tối muộn ông báo cho Purkaev rằng mũi đột phá tới Urdom sẽ tiếp tục mà không có thêm các đợt tiến công ở bên cánh. Purkaev hài lòng và mong chờ tới lúc thông báo tin giải phóng Urdom cho Zhukov khi ông tới sở chỉ huy phương diện quân vào ngày hôm sau.
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    [​IMG]

    Bản đồ 13. Tình hình từ ngày 25 tới 27 tháng 11 năm 1942: Khu vực Molodoi Tud.​

Chia sẻ trang này