Online
1 người đang vào diễn đàn trong đó có 0 thành viên
Chuyển nhanh tới:

Chủ đề: Những câu thành ngữ, tục ngữ, từ ngữ Tiếng Việt khó giải nghĩa

imgs06/08/03 · 15:06 #1
Trong ca dao của ta có nhiều câu nói về một thứ rượu gọi là RƯỢU TĂM:

Giúp em một thúng xôi vò
Một con lợn béo, một vò rượu tăm

Hoặc:

Rượu tăm, thịt chó nướng vàng
Mời đi đánh chén cách làng cũng đi

Vậy cho home hỏi một tí, các bác có ai biết RƯỢU TĂM là rượu như thế nào vậy????



Có câu thành ngữ này cũng hơi khó giải nghĩa, có ai biết chỉ dùm home luôn nhé :''''''''già kén hẹn hom''''''''

------------------------------------


Có khi mưa ngoài trời là giọt nước mắt em.

Được home_nguoikechuyen sửa chữa / chuyển vào 16:14 ngày 06/08/2003
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs06/08/03 · 17:19 #2
Trích:
home_nguoikechuyen viết Xem bài viết

Trong ca dao của ta có nhiều câu nói về một thứ rượu gọi là RƯỢU TĂM:

Giúp em một thúng xôi vò
Một con lợn béo, một vò rượu tăm

Hoặc:

Rượu tăm, thịt chó nướng vàng
Mời đi đánh chén cách làng cũng đi

Vậy cho home hỏi một tí, các bác có ai biết RƯỢU TĂM là rượu như thế nào vậy????



Có câu thành ngữ này cũng hơi khó giải nghĩa, có ai biết chỉ dùm home luôn nhé :''''''''''''''''''''''''''''''''già kén hẹn hom''''''''''''''''''''''''''''''''

------------------------------------


Có khi mưa ngoài trời là giọt nước mắt em.

Được home_nguoikechuyen sửa chữa / chuyển vào 16:14 ngày 06/08/2003



Rượu tăm có phải là thứ rượu xủi bọt như champagne không ạ ? Có câu ly bia xủi tăm ấy mà

Già kén kẹn hom

Trong các sách thành ngữ đều giải thích: Tình duyên lỡ làng vì quá kén chọn .
Trong tục ngữ lược giải của Lê Văn Hoè có ghi :
Già kén là kén kỹ quá, kén nhiều quá. Câu này ý nói kén chọn kỹ quá thì người già mất.
Giải nghĩa như vậy không có gì sai, nhưng câu này gốc là "Già kén chẹn hom", chì thấy ghi trong tự điển của Génibrel (1893 ) ghi là chẹn và dịch tiếng Pháp là serrer. Câu này có nghĩa là già kén thì lấy chồng muộn và dể mắc bệnh chẹn hom. Bệnh chẹn hom là khi sanh nở lằn đầu, xương hom không giãn nở to, khó sinh, nguy hiểm cho cả mẹ lẫn con.

Còn có một cách giải thích khác như sau: Kén là kén tầm ( danh từ )nếu kén đã bị bướm cắn thủng ( già kén )thì không kéo tơ được nữa ( tơ bị kẹn ), hom là cái ròng rọc trong chiếc sa để cuốn tơ.



Được auchau sửa chữa / chuyển vào 19:17 ngày 06/08/2003
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs06/08/03 · 21:36 #3
"rượu tăm " à ? không biết !nào giờ mình chỉ biết rượu
đế ,rượu nho ...thôi .Bác giải thích đi mùi vị nó như thế nào ?
nhắc tới rượu sao thấy nhớ mấy đứa bạn cũ quá

Anh chẳng dám nhận mình là thi sĩ
Chỉ tại lòng quặn nhói thốt nên thơ
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs07/08/03 · 15:32 #4
Trong cuốn Tiếng Việt lí thú của Trịnh Mạnh cũng giải thích câu Già kén kẹn hom như của Lê Văn Hoè. Nhưng như thế Già ở đây chỉ chỉ con gái thôi sao. Còn con trai thì sao?????

Còn Rượu tăm thì sao???Mọi người vẫn chịu à???

------------------------------------


Có khi mưa ngoài trời là giọt nước mắt em.

 

Em ơi em ạ hồng mất dấu
Sẽ mất dấu hoài giữa hư không
Hư không là gì hư không nhỉ?
Là chút hồng phai chút hoài nghi
(TCS)
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs08/08/03 · 14:37 #5
Trời ơi, người biết uống rượu đây thì không hỏi.
Rượu tăm là loại rượu gạo có nồng độ cồn cao, trong và tinh khiết. Khi rót ra bát thì sủi tăm lên. Sủi tăm là rượu ngon, quý.
Có câu: "lặn không thấy sủi tăm", "bóng chim, tăm cá" đấy.
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs08/08/03 · 23:47 #6
Trích:
Brando viết Xem bài viết

Trời ơi, người biết uống rượu đây thì không hỏi.
Rượu tăm là loại rượu gạo có nồng độ cồn cao, trong và tinh khiết. Khi rót ra bát thì sủi tăm lên. Sủi tăm là rượu ngon, quý.
Có câu: "lặn không thấy sủi tăm", "bóng chim, tăm cá" đấy.

hì hì bia nồng độ cồn thấp nhưng khi rót ra ly vẫn sủi bọt
vèo vèo bởi vì có gaz (khí các bô nát) ,uống cũng tuyệt
vô cùng mời các bác nâng ly hà hà

Anh chẳng dám nhận mình là thi sĩ
Chỉ tại lòng quặn nhói thốt nên thơ
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs09/08/03 · 07:20 #7
hiiiiiiiiiiiii, mọi người vẫn định nghĩa sai về Rượu tăm!!!!Nếu bây giờ home ngã mũ ra, thì không còn gì là thú vị nữa!!!!Xin mọi người tiếp tục. Treo giải thưởng 5 * cho ai định nghĩa đúng.

------------------------------------


Có khi mưa ngoài trời là giọt nước mắt em.

 

Em ơi em ạ hồng mất dấu
Sẽ mất dấu hoài giữa hư không
Hư không là gì hư không nhỉ?
Là chút hồng phai chút hoài nghi
(TCS)
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs09/08/03 · 09:04 #8
thôi ,bây giờ định nghĩa rượu tăm nè
"rượu tăm " : là rượu cất bằng phương pháp công nghiệp ,giữ
lại phần tinh túy ,có nồng độ cao ,khi rót thường sủi tăm ,được
ưa dùng .
Trích từ Đại từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý chủ biên do nxb
Văn Hoá Thông Tin xuất bản ,trang 1421 .

Anh chẳng dám nhận mình là thi sĩ
Chỉ tại lòng quặn nhói thốt nên thơ
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs09/08/03 · 10:37 #9
Trích:
Aozola viết Xem bài viết

thôi ,bây giờ định nghĩa rượu tăm nè
"rượu tăm " : là rượu cất bằng phương pháp công nghiệp , giữ
lại phần tinh túy, có nồng độ cao, khi rót thường sủi tăm, được
ưa dùng .
Trích từ Đại từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý chủ biên do nxb
Văn Hoá Thông Tin xuất bản ,trang 1421 .

Nhóm chủ biên Đại từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý chắc là không sành rượu rồi bạn Aozola ạ. Ngày xưa các cụ nhà mình làm gì đã biết cất rượu bằng phương pháp công nghiệp. Các cụ chỉ có rượu "cuốc lủi" thôi.
Nói chung cái quyển Đại từ điển này không được ưa dùng lắm. Định nghĩa chuẩn có lẽ phải đọc quyển Từ điển Từ và Ngữ Tiếng Việt của GS Nguyễn Lân, hay quyển của UBKHXH
Còn, hì hì, bia rót ra ai bảo là sủi tăm, phải gọi là sủi bọt đấy chứ.
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs09/08/03 · 11:46 #10
Gái thương chồng đương đông buổi chợ
Trai thương vợ nắng quái chiều mưa. (không nhớ là "mưa" hay là "hôm" )

Có ai biết "nắng quái chiều" là như thế nào không, giải thích giúp mọi người đi. Cám ơn.

K.

K.
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgsTrả lời

 Các chủ đề mới hơn

 Các chủ đề cũ hơn