1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Lấy được người chồng tốt; có được con cái khỏe, ngoan là những việc đơn giản hơn đan rổ!

Chủ đề trong 'Tâm sự' bởi ThanhTruc101090, 21/02/2014.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ThanhTruc101090

    ThanhTruc101090 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/12/2013
    Bài viết:
    257
    Đã được thích:
    104
    Thôi nào, anh sẽ gợi ý cho em Trúc một chút nhé! Đây là bài hát sáng tác vào những năm đầu thế kỷ 20, vậy nên đương nhiên sẽ có một số từ Nga cổ mà các bạn Vịt trẻ nhà mình do không có một kiến thức về Nga Học thực sự nên không đủ kiến thức để đưa vào phần mềm dịch. Trong khi đó, ở châu Âu, với thái độ làm việc có chuyên nghiệp hơn, những người am hiểu về văn hoá, ngôn ngữ Nga họ đã làm điều đáng phải làm này.
    Chính bởi những điều anh nói ở trên, cho nên em không thể dùng Từ Điển Nga - Vịt trên mạng mà dịch được đâu :D. Anh bày cho em Trúc một mẹo nhé, nếu tra trên net thì em hãy thử dùng từ điển Nga - # Vịt, ví dụ như Nga - Anh hoặc Nga - Pháp xem có ra kết quả không nhé! :P
    Thực ra ko thể trách Trúc được, bởi thế hệ của em sinh sau đẻ muộn nên việc học tiếng Nga tất nhiên sẽ ko được đến nơi đến chốn, sẽ không có cả quá trình nghiên cứu sâu, bài bản mà chỉ là cách học xổi và chủ yếu chỉ dựa vào in- tờ- nét thôi thì cũng khó. Muốn hiểu hết được về thứ ngoại ngữ ngày nay ko còn phổ biến này ở nước ta thì thế hệ đàn em còn phải tìm tòi học hỏi ở thế hệ đi trước nhiều.
    Ví dụ như lại tại sao câu chào Chờ Đổ Rác Ngoài Bụi Tre (zdrátxtvuiche) lại thường đọc là Gờ Rát Xì Vui Che. Cái này ko tự nhiên mà thế hệ mầm non như các em hiểu được. Cũng như nếu không gặp bọn anh (những người trình độ tiếng Nga siêu việt) thì không tự nhiên mà em lại hiểu tại sao lại có từ длинною được. Và cũng vậy, nếu anh không viết hẳn từ Nu po go di bằng tiếng Nga để em tra từ điển mà chỉ viết phiên âm kiểu đó thì em cũng ko hiểu nghĩa nó là gì đúng ko nào?

    Sau khi tra từ điển Nga - # Vịt thì em sẽ hiểu là cả thế giới người ta không điên mà lại sử dụng tiêu đề bài hát này từ xưa cho tới tận bây giờ. Anh em mình thi thoảng có thể cãi cọ nhau đôi câu cho thắm tình đoàn kết chứ em ko thể nào cãi lại cả thế giới được, đúng không nào? :D

    Thôi, bây giờ em tra từ điển Nga - # Vịt đi, rồi xin lỗi và like bài anh Alp đi để bọn anh còn được nghe bản gốc lời Nga của bài Tiễn Bước Sang Ngang với điệu Tango huyền diệu đi nào! :D

    -----------

    Hãy xem đây:):

    http://ttvnol.com/threads/co-mot-ngay.602850/page-141

    Trẫm vốn rất khiêm tốn; cơ mà mấy sự việc kể trên của hôm nay đã làm cho Trẫm khó lòng không phạm cái lỗi có tên là 'tự cao, tự đại!" ! Thực sự là...Trẫm thực sự ... nể ...và phục khả năng thẩm zai của Tr..ẫ...m...mmmm" quá cơ!:P

    .:P



    .
    suhomang thích bài này.
  2. nghiengngo

    nghiengngo Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    10/03/2012
    Bài viết:
    2.156
    Đã được thích:
    225
    Này thì đơn giản này Trúc. Em thấy đơn giản thế em đã tìm ra mấy lần rồi đan rổ rồi? Mấy í trung nhân rồi? :D
  3. cothongminh

    cothongminh Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    01/11/2013
    Bài viết:
    199
    Đã được thích:
    16
    Mỗi ngày Trúc chọn 1 niềm vui

Chia sẻ trang này