1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

VÕ TRANG hay VŨ TRANG ?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi rome, 04/01/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. rome

    rome Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    31/05/2001
    Bài viết:
    102
    Đã được thích:
    0
    VÕ TRANG hay VŨ TRANG ?

    Các bác giải thích giúp tại sao có 2 chữ VŨ và VÕ đi với chữ TRANG?.Tôi nhớ không lầm thì từ VŨ TRANG được dùng rất nhiều và phổ biến kể cả trong sách,báo từ xưa cho đến gần đây thì tôi lại thấy là VÕ TRANG.Từ VÕ và từ VŨ trong cau hỏi trên khác nhau cái gì và vì sao lại thay như vậy?
    Chữ VŨ và chữ VÕ đứng 1 mình thì có nghĩa như thế nào?.
    Cám ơn.
  2. Egoist

    Egoist Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/02/2002
    Bài viết:
    1.345
    Đã được thích:
    1
    về miền nam mà sống là biết chú ạ

    Trán người già lận giấu đem đen
    Đôi mắt trẻ sóng xô từng vầng sáng
  3. {^_^}

    {^_^} Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    30/01/2002
    Bài viết:
    175
    Đã được thích:
    0
    Sau 1 năm vắng bóng Rome tái xuất giang hồ
    Không cần phải lập chủ đề riêng đâu bạn, nếu bạn có ghé qua đây xin bạn xoá đi và chuyển câu hỏi vào đây:
    Tớ có một mớ câu hỏi về Tiếng Việt
    http://www.ttvnol.com/forum/t_139652/3
    Rome là dân MNam thứ thiệt đó, hì
    {^_^}
    Được {^_^} sửa chữa / chuyển vào 12:07 ngày 04/01/2003
  4. thaihonganh

    thaihonganh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/10/2002
    Bài viết:
    465
    Đã được thích:
    0
    Theo như tự điển Việt-Việt do Thái Hồng Anh soạn thì chữ Võ đứng một mình có nghĩa là võ; chẳng hạn như võ Bình Định, võ Karate...Chữ Võ cặp bồ với chữ khác thì vẫn là võ.
    Chữ Vũ đứng một mình thì nghĩa của nó tùm lum tà la, tức là rất nhiều nghĩa. Người ta có câu: "Nói cho tôi biết anh làm bạn với ai thì tôi sẽ biết anh là loại người như thế nào"; muốn biết nghĩa của chữ VŨ, ta phải hỏi xem nó đang cặp bồ với ai.
    Nếu VŨ cặp bồ với thằng TRANG, thì "vũ" là võ khí, còn "trang" nghĩa là quần áo; "vũ trang" nghĩa là võ khí và quần áo nhà binh. Tuy nhiên, từ VŨ TRANG được người ta thường dùng với nghĩa rộng hơn: những dụng cụ, khí giới dùng cho chiến tranh.
    Nếu VŨ làm bạn với thằng SĨ, thì "vũ" chính là thằng Võ; bởi thế có khi người ta gọi VŨ SĨ là VÕ SĨ.
    Néu VŨ cuới thằng PHU ("phu" là người đàn ông) thì nó có nghĩa là sức mạnh. VŨ PHU là kẻ thô tục, chỉ được cái tài dùng sức mạnh tay chân để đàn áp người khác (thường là đàn bà).
    Nếu Vũ cặp kè với NỮ thì không phải nó bị bệnh đồng tính luyến ái mà thật ra nó ham MÚA. VŨ NỮ là cô gái làm nghề nhảy nhót tại các vũ trường.
    Ôi trời, nhắc đến chuyện cô VŨ thì dài dòng lắm! Tôi chỉ kể vài ba điều để bạn nghe cho biết mà thôi. Nếu bác nào cảm thấy hứng thú thì xin vào đây kể tiếp về đời cô Vũ!
    THÁI HÒNG ANH.
  5. {^_^}

    {^_^} Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    30/01/2002
    Bài viết:
    175
    Đã được thích:
    0
    Khâm phục bạn THA cho chữ nghĩa cặp bồ, cưới xin nhau như thế này đọc dễ hiểu thật....
    Theo tui thì Võ trang hay Vũ trang là do cách phát âm khác nhau giữa 2 miền Nam - Bắc( như Cổ vũ - Cổ võ , võ khí - vũ khí,...)
    Ở đây có thể hiểu theo kiểu THA là thằng Vũ Saigon đã bị em Trang đá vì "em í " muốn kết mô-đen với anh Võ ở Hà Nội.
    Trong tiếng Hán Việt thì Võ = Vũ (có nghĩa như nhau)
    Võ đứng 1 mình là thuật đánh nhau, dùng sức để bắt người khác tùng phục (trái với văn).
    Vũ cô đơn là lông chim, mưa, múa, không gian...
    Võ có thể là võ biền, võ bị, võ thuật...
    Vũ trong vũ môn, vũ trụ...
    Tui cũng có ý chờ cao thủ ra tay
    {^_^}
  6. hateMU

    hateMU Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/10/2002
    Bài viết:
    115
    Đã được thích:
    0
    Trong tiếng Hán thì Vũ và Võ đều được đọc là Wu.

    Theo như bác Thái Hồng Anh nói, từ Vũ có 2 nghĩa lớn là "sức mạnh" và "múa" (em tạm dịch là thế). Còn từ Võ (theo ý kiến của em là do đọc chệch của người miền Nam) thì chỉ có nghĩa là sức mạnh thôi nhỉ ? Em chẳng thấy ai nói là "võ nữ" cả, nghe ghê cả người
    hateMU!!!
  7. Egoist

    Egoist Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/02/2002
    Bài viết:
    1.345
    Đã được thích:
    1
    bác THA lại dài dòng rồi. Tiếc là bác kể còn thiếu rất nhiều nghĩa của chữ vũ: lông chim (lông vũ), mưa( vũ trung tuỳ bút), con rùa ( huyền vũ).

    Trán người già lận giấu đem đen
    Đôi mắt trẻ sóng xô từng vầng sáng
  8. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Ý kiến của tôi:
    Tôi không nghĩ chữ Trang trong Vũ trang là quần áo.
    Theo tôi Trang ở đây mang nghĩa giống trong Trang bị: được chuẩn bị, được cung cấp đầy đủ.
    Vũ trang : Được trang bị Vũ khí, được chuẩn bị để có đủ sức mạnh.
    Lực lượng vũ trang: lực lượng (lại phải dùng tiếng Hán) đã được chuẩn bị cho chiến đấu.
    Vũ : Sức mạnh (giống Võ), mưa, múa, lông (chim).
    Tên ông Quan Vũ trong Tam quốc chữ Vũ là Lông chim đấy ạ.
    Võ : sức mạnh.
    Nhớ đến đôi câu đối giữa quan Thị và quan Võ:
    Thị vào hầu thị đứng thị trông, thị cũng muốn thị không có ấy
    cậy khỏe vũ ra vũ múa, vũ gặp mưa vũ ướt cả lông.
    -----------------------------------------------------------
    Sống trên đời sống cần có một tấm lòng
  9. rome

    rome Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    31/05/2001
    Bài viết:
    102
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn các bạn rất nhiều.Vỡ lẽ được thêm nhiều về nghĩa.Thật thích thú khi đọc được những bài như thế này.
    Rảnh rang chắc phải vào học hỏi nhiều về ngữ nghĩa.Tiếng Hán thì cháu đây chả biết tí tí gì.Rất cám ơn các bác đã chiếu cố qua bài của em.
    À mà bác nào thấy em dùng từ sai trong bài thì dạy em với cái nhá.Cám ơn các bác lắm lắm ạ..
  10. gps

    gps Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/11/2002
    Bài viết:
    2.035
    Đã được thích:
    0
    gps cũng đồng ý VŨ hay VÕ chỉ là hai cách đọc (Hán - Việt) khác nhau của cùng một chữ Hán phổ biến ở hai miền Bắc, Nam. Tương tự ta cũng có các cặp sau đây:
    thì - thời
    châu - chu
    chính - chánh
    hành - hình
    vv...
    GPS
    Lat 10o27'09.7"
    Lon 107o13'00.3"

Chia sẻ trang này